Al dat Jive

2,512
bekeken
3
antwoorden
Laatste post geleden 14 jaar geleden door blueday
Imagin.ation
  • Gestart door
  • Imagin.ation
  • United States Superster 5026
  • laatste activiteit 5 jaar geleden

Lezers van dit topic lazen ook:

  • Ik heb op vrijdag 26 juli een storting gedaan via een bankoverschrijving op betsomnia casino. Ik wacht een week en het geld is nog steeds niet goedgekeurd op mijn rekening. Ik stuur ze allemaal een...

    Lees
  • Trino Casino - Exclusieve Highroller-bonus Alle spelers - spelers uit Duitsland welkom Bedrag: 300% tot €3000 Hoe u de bonus kunt ontvangen: Spelers moeten zich registreren via onze link en de...

    Lees
  • Hugo Casino - Exclusieve stortingsbonus Alle spelers - Geen VS! 330 gratis spins op Keep'em (Hacksaw) Hoe de bonus te claimen: Spelers moeten zich aanmelden via onze link en de code invoeren wanneer...

    Lees

    Hugo Casino - Exclusieve stortingsbonus

    2 869
    2 maanden geleden

Participeren in het forum is alleen toegestaan voor actieve leden. Alstublieft of registreren om te posten.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    I thought this was fun reading, and now i have been walking around jive'n It's pickin up quick around here..  tongue

    'Are you Hep to the Jive?' 

    Here's the stone bible for you to collar that apple trickeration that will truly get your boots on!  Say all you cats and chicks,  don't be icky. Bust your conk on this mess and you'll be wailin' with the mellows. lol

    A hummer (n.) -- exceptionally good. Ex., "Man, that boy is a hummer."
    Ain't coming on that tab (v.) -- won't accept the proposition. Usually abbr. to "I ain't coming."
    Alligator (n.) -- jitterbug.
    Apple (n.) -- the big town, the main stem, Harlem.
    Armstrongs (n.) -- musical notes in the upper register, high trumpet notes.
    Barbecue (n.) -- the girl friend, a beauty
    Barrelhouse (adj.) -- free and easy.
    Battle (n.) -- a very homely girl, a crone.
    Beat (adj.) -- (1) tired, exhausted. Ex., "You look beat" or "I feel beat." (2) lacking anything. Ex, "I am beat for my cash", "I am beat to my socks" (lacking everything).
    Beat it out (v.) -- play it hot, emphasize the rhythym.
    Beat up (adj.) -- sad, uncomplimentary, tired.
    Beat up the chops (or the gums) (v.) -- to talk, converse, be loquacious.
    Beef (v.) -- to say, to state. Ex., "He beefed to me that, etc."
    Bible (n.) -- the gospel truth. Ex., "It's the bible!"
    Black (n.) -- night.
    Black and tan (n.) -- dark and light colored folks. Not colored and white folks as erroneously assumed.
    Blew their wigs (adj.) -- excited with enthusiasm, gone crazy.
    Blip (n.) -- something very good. Ex., "That's a blip"; "She's a blip."
    Blow the top (v.) -- to be overcome with emotion (delight). Ex., "You'll blow your top when you hear this one."
    Boogie-woogie (n.) -- harmony with accented bass.
    Boot (v.) -- to give. Ex., "Boot me that glove."
    Break it up (v.) -- to win applause, to stop the show.
    Bree (n.) -- girl.
    Bright (n.) -- day.
    Brightnin' (n.) -- daybreak.
    Bring down ((1) n. (2) v.) -- (1) something depressing. Ex., "That's a bring down." (2) Ex., "That brings me down."
    Buddy ghee (n.) -- fellow.
    Bust your conk (v.) -- apply yourself diligently, break your neck.
    Canary (n.) -- girl vocalist.
    Capped (v.) -- outdone, surpassed.
    Cat (n.) -- musician in swing band.
    Chick (n.) -- girl.
    Chime (n.) -- hour. Ex., "I got in at six chimes."
    Clambake (n.) -- ad lib session, every man for himself, a jam session not in the groove.
    Chirp (n.) -- female singer.
    Cogs (n.) -- sun glasses.
    Collar (v.) -- to get, to obtain, to comprehend. Ex., "I gotta collar me some food"; "Do you collar this jive?"
    Come again (v.) -- try it over, do better than you are doing, I don't understand you.
    Comes on like gangbusters (or like test pilot) (v.) -- plays, sings, or dances in a terrific manner, par excellence in any department. Sometimes abbr. to "That singer really comes on!"
    Cop (v.) -- to get, to obtain (see collar; knock).
    Corny (adj.) -- old-fashioned, stale.
    Creeps out like the shadow (v.) -- "comes on," but in smooth, suave, sophisticated manner.
    Crumb crushers (n.) -- teeth.
    Cubby (n.) -- room, flat, home.
    Cups (n.) -- sleep. Ex., "I gotta catch some cups."
    Cut out (v.) -- to leave, to depart. Ex., "It's time to cut out"; "I cut out from the joint in early bright."
    Cut rate (n.) -- a low, cheap person. Ex., "Don't play me cut rate, Jack!"
    Dicty (adj.) -- high-class, nifty, smart.
    Dig (v.) -- (1) meet. Ex., "I'll plant you now and dig you later." (2) look, see. Ex., "Dig the chick on your left duke." (3) comprehend, understand. Ex., "Do you dig this jive?"
    Dim (n.) -- evening.
    Dime note (n.) -- ten-dollar bill.
    Doghouse (n.) -- bass fiddle.
    Domi (n.) -- ordinary place to live in. Ex., "I live in a righteous dome."
    Doss (n.) -- sleep. Ex., "I'm a little beat for my doss."
    Down with it (adj.) -- through with it.
    Drape (n.) -- suit of clothes, dress, costume.
    Dreamers (n.) -- bed covers, blankets.
    Dry-goods (n.) -- same as drape.
    Duke (n.) -- hand, mitt.
    Dutchess (n.) -- girl.
    Early black (n.) -- evening
    Early bright (n.) -- morning.
    Evil (adj.) -- in ill humor, in a nasty temper.
    Fall out (v.) -- to be overcome with emotion. Ex., "The cats fell out when he took that solo."
    Fews and two (n.) -- money or cash in small quatity.
    Final (v.) -- to leave, to go home. Ex., "I finaled to my pad" (went to bed); "We copped a final" (went home).
    Fine dinner (n.) -- a good-looking girl.
    Focus (v.) -- to look, to see.
    Foxy (v.) -- shrewd.
    Frame (n.) -- the body.
    Fraughty issue (n.) -- a very sad message, a deplorable state of affairs.
    Freeby (n.) -- no charge, gratis. Ex., "The meal was a freeby."
    Frisking the whiskers (v.) -- what the cats do when they are warming up for a swing session.
    Frolic pad (n.) -- place of entertainment, theater, nightclub.
    Fromby (adj.) -- a frompy queen is a battle or faust.
    Front (n.) -- a suit of clothes.
    Fruiting (v.) -- fickle, fooling around with no particular object. 
    Gabriels (n.) -- trumpet players.
    Gammin' (adj.) -- showing off, flirtatious.
    Gasser (n, adj.) -- sensational. Ex., "When it comes to dancing, she's a gasser."
    Gate (n.) -- a male person (a salutation), abbr. for "gate-mouth."
    Get in there (exclamation.) -- go to work, get busy, make it hot, give all you've got.
    Gimme some skin (v.) -- shake hands.
    Glims (n.) -- the eyes.
    Got your boots on -- you know what it is all about, you are a hep cat, you are wise.
    Got your glasses on -- you are ritzy or snooty, you fail to recognize your friends, you are up-stage.
    Gravy (n.) -- profits.
    Grease (v.) -- to eat.
    Groovy (adj.) -- fine. Ex., "I feel groovy."
    Ground grippers (n.) -- new shoes.
    Growl (n.) -- vibrant notes from a trumpet.
    Gut-bucket (adj.) -- low-down music.
    Guzzlin' foam (v.) -- drinking beer.
    Hard (adj.) -- fine, good. Ex., "That's a hard tie you're wearing."
    Hard spiel (n.) -- interesting line of talk.
    Have a ball (v.) -- to enjoy yourself, stage a celebration. Ex., "I had myself a ball last night."
    Hep cat (n.) -- a guy who knows all the answers, understands jive.
    Hide-beater (n.) -- a drummer
    Hincty (adj.) -- conceited, snooty.
    Hip (adj.) -- wise, sophisticated, anyone with boots on. Ex., "She's a hip chick."
    Home-cooking (n.) -- something very dinner
    Hot (adj.) -- musically torrid; before swing, tunes were hot or bands were hot.
    Hype (n, v.) -- build up for a loan, wooing a girl, persuasive talk.
    Icky (n.) -- one who is not hip, a stupid person, can't collar the jive.
    Igg (v.) -- to ignore someone. Ex., "Don't igg me!)
    In the groove (adj.) -- perfect, no deviation, down the alley.
    Jack (n.) -- name for all male friends (see gate; pops).
    Jam ((1)n, (2)v.) -- (1) improvised swing music. Ex., "That's swell jam." (2) to play such music. Ex., "That cat surely can jam."
    Jeff (n.) -- a pest, a bore, an icky.
    Jelly (n.) -- anything free, on the house.
    Jitterbug (n.) -- a swing fan.
    Jive (n.) -- Harlemese speech.
    Joint is jumping -- the place is lively, the club is leaping with fun.
    Jumped in port (v.) -- arrived in town.
    Kick (n.) -- a pocket. Ex., "I've got five bucks in my kick."
    Kill me (v.) -- show me a good time, send me.
    Killer-diller (n.) -- a great thrill.
    Knock (v.) -- give. Ex., "Knock me a kiss."
    Kopasetic (adj.) -- absolutely okay, the tops.
    Lamp (v.) -- to see, to look at.
    Lane (n.) -- a male, usually a nonprofessional.
    Latch on (v.) -- grab, take hold, get wise to.
    Lay some iron (v.) -- to tap dance. Ex., "Jack, you really laid some iron that last show!"
    Lay your racket (v.) -- to jive, to sell an idea, to promote a proposition.
    Lead sheet (n.) -- a topcoat.
    Left raise (n.) -- left side. Ex., "Dig the chick on your left raise."
    Licking the chops (v.) -- see frisking the whiskers.
    Licks (n.) -- hot musical phrases.
    Lily whites (n.) -- bed sheets.
    Line (n.) -- cost, price, money. Ex., "What is the line on this drape" (how much does this suit cost)? "Have you got the line in the mouse" (do you have the cash in your pocket)? Also, in replying, all figures are doubled. Ex., "This drape is line forty" (this suit costs twenty dollars).
    Lock up -- to acquire something exclusively. Ex., "He's got that chick locked up"; "I'm gonna lock up that deal."
    Main kick (n.) -- the stage.
    Main on the hitch (n.) -- husband.
    Main queen (n.) -- favorite girl friend, sweetheart.
    Man in gray (n.) -- the postman.
    Mash me a fin (command.) -- Give me $5.
    Mellow (adj.) -- all right, fine. Ex., "That's mellow, Jack."
    Melted out (adj.) -- broke.
    Mess (n.) -- something good. Ex., "That last drink was a mess."
    Meter (n.) -- quarter, twenty-five cents.
    Mezz (n.) -- anything supreme, genuine. Ex., "this is really the mezz."
    Mitt pounding (n.) -- applause.
    Moo juice (n.) -- milk.
    Mouse (n.) -- pocket. Ex., "I've got a meter in the mouse."
    Muggin' (v.) -- making 'em laugh, putting on the jive. "Muggin' lightly," light staccato swing; "muggin' heavy," heavy staccato swing.
    Murder (n.) -- something excellent or terrific. Ex., "That's solid murder, gate!"
    Neigho, pops -- Nothing doing, pal.
    Nicklette (n.) -- automatic phonograph, music box.
    Nickel note (n.) -- five-dollar bill.
    Nix out (v.) -- to eliminate, get rid of. Ex., "I nixed that chick out last week"; "I nixed my garments" (undressed).
    Nod (n.) -- sleep. Ex., "I think I'l cop a nod." 
    Off the cob (adj.) -- corny, out of date.
    Off-time jive (n.) -- a sorry excuse, saying the wrong thing.
    Orchestration (n.) -- an overcoat.
    Out of the world (adj.) -- perfect rendition. Ex., "That sax chorus was out of the world."
    Ow! -- an exclamation with varied meaning. When a beautiful chick passes by, it's "Ow!"; and when someone pulls an awful pun, it's also "Ow!"
    Pad (n.) -- bed.
    Pecking (n.) -- a dance introduced at the Cotton Club in 1937.
    Peola (n.) -- a light person, almost white.
    Pigeon (n.) -- a young girl.
    Pops (n.) -- salutation for all males
    Pounders (n.) -- policemen.
    Queen (n.) -- a beautiful girl.
    Rank (v.) -- to lower.
    Ready (adj.) -- 100 per cent in every way. Ex., "That fried chicken was ready."
    Ride (v.) -- to swing, to keep perfect tempo in playing or singing.
    Riff (n.) -- hot lick, musical phrase.
    Righteous (adj.) -- splendid, okay. Ex., "That was a righteous queen
    Rock me (v.) -- send me, kill me, move me with rhythym.
    Ruff (n.) -- quarter, twenty-five cents.
    Rug cutter (n.) -- a very good dancer, an active jitterbug.
    Sad (adj.) -- very bad. Ex., "That was the saddest meal I ever collared."
    Sadder than a map (adj.) -- terrible. Ex., "That man is sadder than a map."
    Salty (adj.) -- angry, ill-tempered.
    Sam got you -- you've been drafted into the army.
    Send (v.) -- to arouse the emotions. (joyful). Ex., "That sends me!"
    Set of seven brights (n.) -- one week.
    Sharp (adj.) -- neat, smart, tricky. Ex., "That hat is sharp as a tack."
    Signify (v.) -- to declare yourself, to brag, to boast.
    Skins (n.) -- drums.
    Skin-beater (n.) -- drummer (see hide-beater).
    Sky piece (n.) -- hat.
    Slave (v.) -- to work, whether arduous labor or not.
    Slide your jib (v.) -- to talk freely.
    Snatcher (n.) -- detective.
    So help me -- it's the truth, that's a fact.
    Solid (adj.) -- great, swell, okay.
    Sounded off (v.) -- began a program or conversation.
    Spoutin' (v.) -- talking too much.
    Square (n.) -- an unhep person (see icky; Jeff).
    Stache (v.) -- to file, to hide away, to secrete.
    Stand one up (v.) -- to play one cheap, to assume one is a cut-rate.
    To be stashed (v.) -- to stand or remain.
    Susie-Q (n.) -- a dance introduced at the Cotton Club in 1936.
    Take it slow (v.) -- be careful.
    Take off (v.) -- play a solo.
    The man (n.) -- the law.
    Threads (n.) -- suit, dress or costuem (see drape; dry-goods).
    Tick (n.) -- minute, moment. Ex., "I'll dig you in a few ticks." Also, ticks are doubled in accounting time, just as money is doubled in giving "line." Ex., "I finaled to the pad this early bright at tick twenty" (I got to bed this morning at ten o'clock).
    Timber (n.) -- toothipick.
    To dribble (v.) -- to stutter. Ex., "He talked in dribbles."
    Togged to the bricks -- dressed to kill, from head to toe.
    Trickeration (n.) -- struttin' your stuff, muggin' lightly and politely.
    Trilly (v.) -- to leave, to depart. Ex., "Well, I guess I'll trilly."
    Truck (v.) -- to go somewhere. Ex., "I think I'll truck on down to the ginmill (bar)."
    Trucking (n.) -- a dance introduced at the Cotton Club in 1933.
    Twister to the slammer (n.) -- the key to the door.
    Two cents (n.) -- two dollars.
    Unhep (adj.) -- not wise to the jive, said of an icky, a Jeff, a square.
    Vine (n.) -- a suit of clothes.
    V-8 (n.) -- a chick who spurns company, is independent, is not amenable.
    What's your story? -- What do you want? What have you got to say for yourself? How are tricks? What excuse can you offer? Ex., "I don't know what his story is."
    Whipped up (adj.) -- worn out, exhausted, beat for your everything.
    Wren (n.) -- a chick, a queen.
    Wrong riff -- the wrong thing said or done. Ex., "You're coming up on the wrong riff."
    Yarddog (n.) -- uncouth, badly attired, unattractive male or female.
    Zoot (adj.) -- exaggerated 
    Zoot suit (n.) -- the ultimate in clothes. The only totally and truly American civilian suit .


    If you think of anymore add them.. we can never be too Hip!

    Ik dacht dat dit leuk was om te lezen, en nu loop ik rond in jive'n. Het begint hier snel op gang te komen. tongue

    'Ben jij Hep naar de Jive?'

    Hier is de stenen bijbel waarmee je de appeltruc kunt aanpakken die je echt aantrekt! Zeg allemaal, katten en meiden, doe niet zo vervelend. Laat je gek maken door deze puinhoop en je zult jammeren met de zachte geluiden. lol

    Een Hummer (n.) - uitzonderlijk goed. Bijv.: "Man, die jongen is een hummer."
    Ik kom niet op dat tabblad (v.) - ik accepteer het voorstel niet. Meestal afgekort. tot "Ik kom niet."
    Alligator (n.) - jitterbug.
    Apple (n.) - de grote stad, de hoofdstam, Harlem.
    Armstrongs (n.) - muzieknoten in het bovenste register, hoge trompetnoten.
    Barbecue (n.) - de vriendin, een schoonheid
    Barrelhouse (adj.) -- gratis en gemakkelijk.
    Battle (n.) - een heel huiselijk meisje, een oud vrouwtje.
    Beat (adj.) -- (1) moe, uitgeput. Bijvoorbeeld: 'Je ziet er verslagen uit' of 'Ik voel me verslagen'. (2) het ontbreekt aan iets. Bijvoorbeeld: "Ik ben verslagen voor mijn geld", "Ik ben verslagen voor mijn sokken" (alles ontbreekt).
    Versla het (v.) - speel het goed, benadruk het ritme.
    In elkaar geslagen (bijvoeglijk naamwoord) - verdrietig, oncomplimenteel, moe.
    Sla de karbonades (of het tandvlees) in elkaar (v.) - om te praten, te praten, spraakzaam te zijn.
    Rundvlees (v.) – zeggen, zeggen. Bijv.: "Hij heeft mij dat verteld, enz."
    Bijbel (n.) – de waarheid van het evangelie. Bijv.: "Het is de Bijbel!"
    Zwart (n.) - nacht.
    Black and tan (n.) - donkere en lichtgekleurde mensen. Niet gekleurde en blanke mensen zoals ten onrechte werd aangenomen.
    Bliezen op hun pruiken (adj.) - opgewonden van enthousiasme, gek geworden.
    Blip (n.) - iets heel goeds. Bijv.: "Dat is een blip"; "Ze is een blip."
    Blaas de bovenkant op (v.) – overweldigd worden door emotie (verrukking). Bijv.: "Je zult uit je dak gaan als je deze hoort."
    Boogie-woogie (n.) - harmonie met geaccentueerde bas.
    Boot (v.) - geven. Bijv.: "Doe die handschoen voor me op."
    Break it up (v.) - om applaus te winnen, om de show te stoppen.
    Bree (n.) - meisje.
    Helder (n.) – dag.
    Brightnin' (n.) - aanbreken van de dag.
    Breng naar beneden ((1) n. (2) v.) -- (1) iets deprimerends. Bijv.: "Dat is een neergang." (2) Bijv.: "Dat brengt mij naar beneden."
    Buddy ghee (n.) - kerel.
    Breek je nek (v.) - span jezelf ijverig in, breek je nek.
    Canary (n.) - meisjeszangeres.
    Afgetopt (v.) - overtroffen, overtroffen.
    Cat (n.) - muzikant in swingband.
    Kuiken (n.) - meisje.
    Klokkenspel (n.) -- uur. Bijvoorbeeld: "Ik kwam binnen om zes klokken."
    Clambake (n.) - ad lib-sessie, ieder voor zich, een jamsessie die niet in de stemming is.
    Chirp (n.) - zangeres.
    Cogs (n.) - zonnebril.
    Kraag (v.) — verkrijgen, verkrijgen, begrijpen. Bijv.: "Ik moet wat eten voor me regelen"; "Kraag jij deze jive?"
    Kom nog eens (v.) - probeer het opnieuw, doe het beter dan je doet, ik begrijp je niet.
    Komt op als gangbusters (of als testpiloot) (v.) - speelt, zingt of danst op een geweldige manier, bij uitstek op welke afdeling dan ook. Soms afgekort. tot "Die zanger komt echt op!"
    Cop (v.) - krijgen, verkrijgen (zie halsband; kloppen).
    Corny (adj.) - ouderwets, muf.
    Kruipt naar buiten als de schaduw (v.) – ‘komt aan’, maar op een soepele, zachte, verfijnde manier.
    Kruimelbrekers (n.) - tanden.
    Cubby (n.) - kamer, appartement, huis.
    Kopjes (n.) - slaap. Bijvoorbeeld: "Ik moet een paar kopjes pakken."
    Knip (v.) uit – vertrekken, vertrekken. Bijvoorbeeld: "Het is tijd om te stoppen"; 'Ik heb in het vroege licht uit de verbinding gesneden.'
    Verlaag de rente (n.) - een laag, goedkoop persoon. Bijv.: "Speel me niet met korting, Jack!"
    Dicty (bn.) -- eersteklas, handig, slim.
    Graven (v.) -- (1) ontmoeten. Bijv.: "Ik zal je nu planten en later uitgraven." (2) kijk, zie. Bijv.: "Graaf het kuiken aan je linkerhertog." (3) begrijpen, begrijpen. Bijv.: "Vind je deze jive leuk?"
    Dim (n.) – avond.
    Dime-biljet (n.) - biljet van tien dollar.
    Doghouse (n.) - basviool.
    Domi (n.) - gewone plek om te wonen. Bijv.: "Ik woon in een rechtvaardige koepel."
    Doss (n.) - slaap. Bijv.: "Ik ben een beetje te laat voor mijn dosis."
    Weg ermee (adj.) -- ermee door.
    Drape (n.) - kledingstuk, jurk, kostuum.
    Dreamers (n.) - dekbedden, dekens.
    Droge goederen (n.) - hetzelfde als laken.
    Duke (n.) - hand, handschoen.
    Dutchess (n.) - meisje.
    Vroeg zwart (n.) – avond
    Vroeg helder (n.) - ochtend.
    Kwaad (adj.) - in een slecht humeur, in een akelig humeur.
    Uitvallen (v.) – overmand worden door emoties. Bijv.: "De katten vielen uit toen hij die solo maakte."
    Fews en twee (n.) - geld of contant geld in kleine hoeveelheden.
    Laatste (v.) - vertrekken, naar huis gaan. Bijv.: "Ik was klaar met mijn schrijfblok" (ging naar bed); "We hebben een finale gehaald" (ging naar huis).
    Fijn diner (n.) - een knap meisje.
    Focus (v.) -- kijken, zien.
    Foxy (v.) – slim.
    Frame (n.) - het lichaam.
    Beladen kwestie (n.) - een zeer trieste boodschap, een betreurenswaardige stand van zaken.
    Freeby (n.) - gratis, gratis. Bijv.: "De maaltijd was een freeby."
    De snorharen fouilleren (v.) - wat de katten doen als ze zich opwarmen voor een swingsessie.
    Frolic pad (n.) - plaats van amusement, theater, nachtclub.
    Fromby (adj.) - een frompy-koningin is een gevecht of een faust.
    Voorkant (n.) - een pak kleding.
    Vruchtvorming (v.) - wispelturig, aan het rommelen zonder specifiek doel.
    Gabriels (n.) - trompettisten.
    Gammin' (adj.) - pronken, flirterig.
    Gasser (n, bn.) – sensationeel. Bijvoorbeeld: "Als het op dansen aankomt, is ze een gasser."
    Poort (n.) - een mannelijke persoon (een aanhef), afgekort. voor "poortmond."
    Ga naar binnen (uitroepteken) - ga aan het werk, ga aan de slag, maak het spannend, geef alles wat je hebt.
    Geef me wat huid (v.) -- schud de hand.
    Glims (n.) - de ogen.
    Trek je laarzen aan - je weet waar het allemaal om draait, je bent een hep-kat, je bent wijs.
    Heb je bril op: je bent sjiek of verwaand, je herkent je vrienden niet, je staat op het podium.
    Jus (n.) - winst.
    Vet (v.) -- om te eten.
    Groovy (adj.) - prima. Bijvoorbeeld: "Ik voel me hip."
    Grondgrijpers (n.) - nieuwe schoenen.
    Growl (n.) - levendige tonen van een trompet.
    Gut-bucket (adj.) - low-down muziek.
    Guzzlin' foam (v.) - bier drinken.
    Moeilijk (adj.) - prima, goed. Bijvoorbeeld: "Dat is een stevige stropdas die je draagt."
    Hard verhaal (n.) - interessante lijn van gesprek.
    Een bal hebben (v.) - om te genieten, een feest organiseren. Bijv.: "Ik heb gisteravond een bal gehad."
    Hep cat (n.) - een man die alle antwoorden kent, begrijpt jive.
    Huidklopper (n.) - een drummer
    Hincty (bn.) - verwaand, verwaand.
    Hip (adj.) - wijs, verfijnd, iedereen met laarzen aan. Bijvoorbeeld: "Ze is een hippe meid."
    Thuiskoken (n.) -- iets heel diners
    Heet (adj.) - muzikaal verzengend; vóór de swing waren deuntjes hot of waren bands hot.
    Hype (n, v.) -- opbouwen voor een lening,woo een meisje zijn, overtuigend praten.
    Icky (n.) - iemand die niet hip is, een dom persoon, kan de jive niet tegenhouden.
    Igg (v.) - iemand negeren. Bijvoorbeeld: "Igg me niet!)
    In de groove (adj.) -- perfect, geen afwijking, in het steegje.
    Jack (n.) - naam voor alle mannelijke vrienden (zie poort; knalt).
    Jam ((1)n, (2)v.) -- (1) geïmproviseerde swingmuziek. Bijvoorbeeld: "Dat is deiningjam." (2) om dergelijke muziek te spelen. Bijv.: "Die kat kan vast wel jammen."
    Jeff (n.) - een plaag, een vervelende, een icky.
    Jelly (n.) - alles gratis, van het huis.
    Jitterbug (n.) - een schommelventilator.
    Jive (n.) - Harlemese toespraak.
    Joint springt - de plaats is levendig, de club springt van plezier.
    In de haven gesprongen (v.) - in de stad aangekomen.
    Schop (n.) - een zak. Bijv.: "Ik heb vijf dollar in mijn trap."
    Dood me (v.) - laat me een leuke tijd beleven, stuur me.
    Killer-diller (n.) - een grote sensatie.
    Klop (v.) -- geef. Bijvoorbeeld: "Geef me een kus."
    Kopasetic (adj.) -- absoluut oké, de toppen.
    Lamp (v.) — zien, naar kijken.
    Lane (n.) - een man, meestal een niet-professioneel.
    Aanklampen (v.) - grijpen, vasthouden, verstandig worden.
    Leg wat ijzer (v.) - om te tapdansen. Bijv.: "Jack, je hebt echt wat ijzer gelegd die laatste show!"
    Leg je racket neer (v.) - jive, een idee verkopen, een voorstel promoten.
    Bladlood (n.) - een toplaag.
    Links verhogen (n.) - linkerkant. Bijv.: "Graaf het kuiken aan je linkerhand omhoog."
    De karbonades likken (v.) - zie de snorharen fouilleren.
    Licks (n.) - hete muzikale frases.
    Lily Whites (n.) - lakens.
    Regel (n.) - kosten, prijs, geld. Bijvoorbeeld: 'Wat is de lijn op dit laken' (hoeveel kost dit pak)? "Heb je de lijn in de muis" (heb je het geld in je zak)? Bovendien worden bij het beantwoorden alle cijfers verdubbeld. Bijv.: "Dit laken is regel veertig" (dit pak kost twintig dollar).
    Opsluiten - om exclusief iets te verwerven. Bijv.: "Hij heeft die meid opgesloten"; "Ik ga die deal afsluiten."
    Hoofdtrap (n.) - het podium.
    Hoofd aan de trekhaak (n.) -- echtgenoot.
    Belangrijkste koningin (n.) - favoriete vriendin, lieverd.
    Man in grijs (n.) - de postbode.
    Pureer een vin voor me (opdracht.) -- Geef me $ 5.
    Mellow (adj.) - oké, prima. Bijv.: "Dat is zacht, Jack."
    Uitgesmolten (adj.) - kapot.
    Mess (n.) - iets goeds. Bijvoorbeeld: "Dat laatste drankje was een puinhoop."
    Meter (n.) - kwart, vijfentwintig cent.
    Mezz (n.) - alles wat oppermachtig, echt is. Bijv.: "Dit is echt de mezz."
    Mitt beukende (n.) - applaus.
    Moo-sap (n.) - melk.
    Muis (n.) - zak. Bijv.: "Ik heb een meter in de muis."
    Muggin' (v.) - ze aan het lachen maken, de jive opzetten. "Muggin' lightly," lichte staccato swing; "muggin' heavy", zware staccato swing.
    Moord (n.) - iets uitstekends of geweldigs. Bijv.: "Dat is solide moord, poort!"
    Neigho, paps. Er is niets aan de hand, vriend.
    Nicklette (n.) - automatische fonograaf, muziekdoos.
    Nikkelbiljet (n.) - biljet van vijf dollar.
    Nix out (v.) -- elimineren, wegwerken. Bijv.: "Ik heb die meid vorige week eruit gehaald"; "Ik heb mijn kleding uitgekleed" (uitgekleed).
    Knik (n.) - slaap. Bijv.: "Ik denk dat ik wel even kan knikken."
    Van de kolf (adj.) - oubollig, verouderd.
    Jive buiten de tijd (n.) - een spijtig excuus, het verkeerde zeggen.
    Orchestration (n.) - een overjas.
    Uit de wereld (adj.) -- perfecte weergave. Bijv.: "Dat saxofoonkoor was niet van de wereld."
    Oei! - een uitroep met verschillende betekenissen. Als er een mooie meid voorbij komt, is het "Ow!"; en als iemand een vreselijke woordspeling uithaalt, is het ook "Ow!"
    Pad (nr.) -- bed.
    Pecking (n.) - een dans geïntroduceerd in de Cotton Club in 1937.
    Peola (n.) - een licht persoon, bijna wit.
    Duif (n.) - een jong meisje.
    Pops (n.) - begroeting voor alle mannen
    Pounders (n.) - politieagenten.
    Koningin (n.) - een mooi meisje.
    Rang (v.) - om te verlagen.
    Klaar (adj.) -- 100 procent in elk opzicht. Bijvoorbeeld: "Die gebraden kip was klaar."
    Ride (v.) - swingen, een perfect tempo behouden tijdens het spelen of zingen.
    Riff (n.) - hete lik, muzikale frase.
    Rechtschapen (adj.) - prachtig, oké. Bijv.: "Dat was een rechtvaardige koningin
    Rock me (v.) - stuur me, dood me, beweeg me met ritme.
    Kemphaan (n.) - kwart, vijfentwintig cent.
    Tapijtsnijder (n.) - een zeer goede danser, een actieve jitterbug.
    Triest (adj.) -- heel slecht. Bijv.: "Dat was de droevigste maaltijd die ik ooit heb gegeten."
    Droeviger dan een kaart (adj.) -- verschrikkelijk. Bijv.: "Die man is verdrietiger dan een kaart."
    Zout (adj.) - boos, slecht gehumeurd.
    Sam heeft je te pakken. Je bent opgeroepen voor het leger.
    Zend (v.) - om de emoties op te wekken. (blij). Bijv.: "Dat stuurt mij!"
    Set van zeven brights (n.) -- één week.
    Scherp (adj.) - netjes, slim, lastig. Bijv.: "Die hoed is zo scherp als een spijker."
    Betekenen (v.) - jezelf bekendmaken, opscheppen, opscheppen.
    Skins (n.) - drums.
    Huidklopper (n.) - drummer (zie huidklopper).
    Luchtstuk (n.) -- hoed.
    Slaaf (v.) – werken, of het nu zware arbeid is of niet.
    Verschuif uw jib (v.) - om vrijuit te praten.
    Snatcher (n.) - detective.
    Dus help mij: het is de waarheid, dat is een feit.
    Solide (adj.) - geweldig, deining, oké.
    Klonk uit (v.) - begon een programma of gesprek.
    Spoutin' (v.) - teveel praten.
    Vierkant (n.) - een unhep-persoon (zie icky; Jeff).
    Stache (v.) - archiveren, verbergen, afscheiden.
    Sta op (v.) - om er een goedkoop te spelen, om aan te nemen dat er een verlaagd tarief is.
    Opbergen (v.) — staan of blijven.
    Susie-Q (n.) - een dans geïntroduceerd in de Cotton Club in 1936.
    Doe het rustig aan (v.) -- wees voorzichtig.
    Opstijgen (v.) - speel een solo.
    De man (n.) - de wet.
    Draden (n.) - pak, jurk of kostuum (zie draperen; droge goederen).
    Vink (n.) -- minuut, moment. Bijv.: "Ik zal je in een paar tikken graven." Ook worden de ticks verdubbeld in de boekhoudtijd, net zoals geld wordt verdubbeld bij het geven van 'line'. Bijv.: "Ik was zo vroeg, helder om twintig uur, klaar om naar bed te gaan" (ik ging vanochtend om tien uur naar bed).
    Hout (n.) - tandenstoker.
    Dribbelen (v.) - stotteren. Bijv.: "Hij sprak in dribbels."
    Aan de stenen vastgemaakt - gekleed om te doden, van top tot teen.
    Trickeration (n.) - met je spullen rondlopen, licht en beleefd overvallen.
    Trilly (v.) - vertrekken, vertrekken. Bijv.: "Wel, ik denk dat ik trilly zal zijn."
    Vrachtwagen (v.) -- om ergens heen te gaan. Bijv.: "Ik denk dat ik doorga naar de ginmill (bar)."
    Trucking (n.) - een dans geïntroduceerd in de Cotton Club in 1933.
    Twister to the slammer (n.) - de sleutel van de deur.
    Twee cent (n.) - twee dollar.
    Unhep (adj.) - niet verstandig voor de jive, gezegd over een icky, een Jeff, een vierkant.
    Vine (n.) - een pak kleding.
    V-8 (n.) - een meid die gezelschap afwijst, onafhankelijk is, is niet ontvankelijk.
    Wat is jouw verhaal? -- Wat wil je? Wat heb je voor jezelf te zeggen? Hoe gaat het met trucs? Welk excuus kun je bieden? Bijv.: "Ik weet niet wat zijn verhaal is."
    Opgeklopt (adj.) - versleten, uitgeput, verslagen voor alles.
    Wren (n.) - een kuiken, een koningin.
    Verkeerde riff - het verkeerde gezegd of gedaan. Bijv.: "Je komt op de verkeerde riff."
    Yarddog (n.) - lompe, slecht geklede, onaantrekkelijke man of vrouw.
    Zoot (adj.) - overdreven
    Zoot suit (n.) - het ultieme in kleding. Het enige volledig en echt Amerikaanse burgerpak.


    Als je er nog meer bedenkt, voeg ze dan toe.. we kunnen nooit te Hip zijn!

  • Origineel English Vertaling Dutch
    Well aren't you the cat's pajamas!! I think you just about covered them all. Thanks for the fun list imagin!!

    Lips
    Nou, ben jij niet de pyjama van de kat!! Ik denk dat je ze zo ongeveer allemaal hebt behandeld. Bedankt voor de leuke lijst, stel je voor!!

    Lippen
  • Origineel English Vertaling Dutch

    Great list Imagin.  Most of it new to me.

    blue.

    P.S.  Lips - how did you do 2 thank yous?


    Geweldige lijst Stel je voor. Het meeste is nieuw voor mij.

    blauw.

    PS Lips - hoe heb je 2 bedankjes gedaan?


Feedback van Leden

Plaats jouw reactie.

lcb activiteiten in de afgelopen 24 uur

Meest bekeken forum posts

Galahad
Galahad United States 2 maanden geleden
103

https://www.megamedusa.com nieuw inclave casino, vrijwel net als de rest, heb er onlangs een e-mail voor gekregen. MYMEDUSA30 - 30usd Bonus zonder storting, inzet van 900 dollar, wat best leuk is. Ik...
Mega Medusa Casino Geen aanbetaling

Bixy
Bixy Serbia 2 maanden geleden
36

Goat Spins Casino - Exclusieve gratis spins Alleen voor nieuwe spelers - VS OK! 75 gratis spins op Escape the North Hoe je de bonus kunt claimen: Spelers moeten zich registreren via onze LINK en de...
Goat Spins Casino - Exclusieve gratis spins

Dzile
Dzile Serbia 16 dagen geleden
139

We zijn terug om wat casino's te testen en de nieuwe opties te verkennen. Maar eerst moeten we onze testpersonen kiezen, en daar kom jij om de hoek kijken! Help ons een casino te selecteren om te...
$500 LCB oktober 2024 ECHT geldwedstrijd: laten we casino's testen!