Mama zei..........

8,138
bekeken
34
antwoorden
Laatste post geleden 14 jaar geleden door Imagin.ation
acgofer
  • Gestart door
  • acgofer
  • United States Superheld 1220
  • laatste activiteit 4 jaar geleden

Lezers van dit topic lazen ook:

  • Slots Plus - Exclusief $625 Escape The North Freeroll-toernooi Voor nieuwe en bestaande spelers: VS OK! Alleen beschikbaar op mobiele versie! Gegarandeerde prijzenpot: $625 Toernooinaam: Escape The...

    Lees
  • NuggetSlots Casino Beoordeling Aanmeldbonus: 100% tot €200 2e stortingsbonus: 50% tot €300 3e stortingsbonus: 25% tot €500 Aanbieding verloopt: neem contact op met de klantenservice voor deze...

    Lees
  • RakeBit Casino Beoordeling Aanmeldbonus - Casino Spins: Tot 200 Spins Aanbieding verloopt: neem contact op met de klantenservice voor deze informatie. Alleen voor nieuwe klanten. Algemene voorwaarden...

    Lees

    RakeBit Casino Bonussen En Promoties

    1 466
    2 maanden geleden

Participeren in het forum is alleen toegestaan voor actieve leden. Alstublieft of registreren om te posten.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    I can clearly remember my mother saying the same phrases over to me, which used to drive me nuts!! Now that I'm grown and a parent myself, I say some of the same things she said!!!!!

    Such as.....

    " You're face is gonna stay like that if you don't stop!"

    " See, God punished you"

    " I've got eyes in the back of my head "

    " A little birdie told me "

    " PAY ATTENTION! "



    What do you repeat that your parents used to say to you?

    Ik kan me duidelijk herinneren dat mijn moeder dezelfde zinnetjes tegen mij zei, waar ik vroeger gek van werd!! Nu ik volwassen ben en zelf een ouder ben, zeg ik een aantal van dezelfde dingen die zij zei!!!!!

    Zoals.....

    'Je gezicht zal zo blijven als je niet stopt!'

    "Zie je, God heeft je gestraft"

    "Ik heb ogen in mijn achterhoofd"

    "Een klein vogeltje vertelde me"

    " LET OP! "



    Wat herhaal je dat je ouders altijd tegen je zeiden?

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Don't make me pull over...

    I'm telling your father


    LOL


    :-*

    Laat me niet stoppen...

    Ik vertel het je vader


    LOL


    :-*

  • Origineel English Vertaling Dutch

    haha YES!

    I also say " Shut the dooooorrrrrrrrrr. No in or out. "

    and " Wait till your father gets home "

    oh, and the famous parent count "ONE..........TWOOOOOOOOOOOOOOOOOOO......"

    haha JA!

    Ik zeg ook: "Sluit de dooooorrrrrrrrrr. Niet in of uit."

    en "Wacht tot je vader thuiskomt"

    oh, en de beroemde oudertelling "ONE..........TWOOOOOOOOOOOOOOOOOOO......"

  • Origineel English Vertaling Dutch

    "You have 3 seconds"

    I often catch myself calling them by their full names like "Jiana Mia...you get over here NOW!"

    "No TV until homework is done"

    "Just wait until you have kids"

    "Don't make me repeat myself"

    lol


    :-*

    "Je hebt 3 seconden"

    Ik betrap mezelf er vaak op dat ik ze bij hun volledige naam noem, zoals "Jiana Mia... kom NU hierheen!"

    'Geen tv totdat het huiswerk af is'

    'Wacht maar tot je kinderen hebt'

    ‘Laat me mezelf niet herhalen’

    lol


    :-*

  • Origineel English Vertaling Dutch

    "you! whatever YOUR name is!"
    "what in the Sam Hill!"
    "there's no reason anyone should get pregnant - there's a DRUGSTORE on EVERY corner"
    "Look it up in the Dictionary"
    "That JackAss!"

    Mostly we just got that stare-with the one eyebrow that lifts up- and the eye that never seems to blink.

    "jij! wat je naam ook is!"
    "Wat in de Sam Hill!"
    "Er is geen reden waarom iemand zwanger zou moeten worden - er is op ELKE hoek een DROGISTERIJ"
    "Zoek het op in het woordenboek"
    "Die klootzak!"

    Meestal kregen we alleen maar die blik – met die ene wenkbrauw die omhoog gaat – en het oog dat nooit lijkt te knipperen.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Can relate to most of Agofer's smiley

    Also, If I gotta get up from here...(that meant you better do what she said)
    _____________________________________
    My Kids get the; You have til' the count of "0" and they know it is time to get hoppin'(to hell with 1,2,3 cheesy)

    Zip it!(lips) and Park it!(bootie) cheesy

    If you don't say your prayers before bed, the angels won't visit you in your dreams!

    You betta get out my face before I knock ya teeth out and you'll have to eat off the floor grin They just laugh at me, they think I am hilarious! But they know when to stop messin' around!





    Kan betrekking hebben op de meeste van Agofer smiley

    En als ik hier vandaan moet opstaan... (dat betekende dat je beter kon doen wat ze zei)
    __________________________________________________
    Mijn kinderen krijgen de; Je hebt tot de telling van "0" en ze weten dat het tijd is om te gaan hoppen (naar de hel met 1,2,3 cheesy )

    Rits hem af! (lippen) en parkeer hem! (laars) cheesy

    Als je je gebeden niet zegt voordat je naar bed gaat, zullen de engelen je niet bezoeken in je dromen!

    Je kunt maar beter uit mijn gezicht gaan voordat ik je tanden eruit sla en je van de vloer moet eten grin Ze lachen me gewoon uit, ze denken dat ik hilarisch ben! Maar ze weten wanneer ze moeten stoppen met rommelen!





  • Origineel English Vertaling Dutch

    Oh my gawd, we knew we were in deep doodoo with our mother whenever she would squench up her eyes, draw up her mouth and talk thru her teeth at you like Clint Eastwood!!
    And then she had her own funny jokes, like if she spanked us my younger sister would say"I'm telling my daddy you beat us when he gets home" (God bless her),my mother would just answer, "Tell em ,tell em ,go uptown and smell em", Grrrrrrrrrr real funny lady.
    Or she would say,"I CAN'T wait til you have your own home so I can come to it and make a mess and leave all the lights on" I used to always think, "Geez my mother has some really strange goals".

    Oh mijn god, we wisten dat we diep in de problemen zaten met onze moeder als ze haar ogen samenkneep, haar mond optrok en door haar tanden tegen je praatte zoals Clint Eastwood!!
    En dan had ze haar eigen grappige grappen, alsof ze ons een pak slaag gaf, mijn jongere zus zou zeggen: 'Ik zeg tegen mijn vader dat je ons hebt geslagen als hij thuiskomt' (God zegene haar), mijn moeder antwoordde gewoon: ' Vertel het ze, vertel het ze, ga naar de stad en ruik ze", Grrrrrrrrrrr, een echte grappige dame.
    Of ze zei: 'Ik kan niet wachten tot je je eigen huis hebt, zodat ik er een puinhoop kan maken en alle lichten aan kan laten.' Ik dacht altijd: 'Goh, mijn moeder heeft een paar hele vreemde doelen' .

  • Origineel English Vertaling Dutch
    http://www.youtube.com/watch?v=ns1exm8Y5r4&feature=player_embedded#!

    Mama said there'll be days like this,
    There'll be days like this Mama said
    (Mama said, mama said)
    Mama said there'll be days like this,
    There'll be days like this my Mama said
    (Mama said, mama said)
    I went walking the other day,
    Everything was going fine,
    I met a little boy named Billy Joe
    And then I almost lost my mind
    Mama said there'll be days like this,
    There'll be days like this Mama said
    (Mama said, mama said)
    Mama said there'll be days like this,
    There'll be days like this my Mama said
    My eyes are wide open
    But all that I can see is,
    chapel bells are callin for everyone but-a me
    but I don't worry cause
    Mama said there'll be days like this,
    There'll be days like this Mama said
    (Mama said, mama said)
    Mama said there'll be days like this,
    There'll be days like this my Mama said
    And then she said someone will look at me
    like I'm looking at you one day,
    then I might find
    I don't want it any old way,
    so I don't worry cause
    Mama said there'll be days like this,
    There'll be days like this Mama said
    (Mama said, mama said)
    Mama said there'll be days like this,
    There'll be days like this my Mama said
    Mama said, mama said
    Hey! Don't you worry,
    Mama said mama said
    Hey! Don't you worry now.
    Mama said mama said,
    Hey! Hey!
    http://www.youtube.com/watch?v=ns1exm8Y5r4&feature=player_embedded#!

    Mama zei dat er dagen als deze zullen zijn,
    Er zullen dagen zijn zoals deze, zei mama
    (Mama zei, mama zei)
    Mama zei dat er dagen als deze zullen zijn,
    Er zullen dagen als deze zijn, zei mijn moeder
    (Mama zei, mama zei)
    Ik ging laatst wandelen,
    Alles ging prima,
    Ik ontmoette een kleine jongen genaamd Billy Joe
    En toen verloor ik bijna mijn verstand
    Mama zei dat er dagen als deze zullen zijn,
    Er zullen dagen zijn zoals deze, zei mama
    (Mama zei, mama zei)
    Mama zei dat er dagen als deze zullen zijn,
    Er zullen dagen als deze zijn, zei mijn moeder
    Mijn ogen zijn wijd open
    Maar het enige wat ik kan zien is:
    De kapelklokken roepen iedereen behalve mij
    maar ik maak me geen zorgen, want
    Mama zei dat er dagen als deze zullen zijn,
    Er zullen dagen zijn zoals deze, zei mama
    (Mama zei, mama zei)
    Mama zei dat er dagen als deze zullen zijn,
    Er zullen dagen als deze zijn, zei mijn moeder
    En toen zei ze dat iemand naar mij zou kijken
    alsof ik op een dag naar je kijk,
    dan kan ik het misschien vinden
    Ik wil het niet op de oude manier,
    dus ik maak me geen zorgen want
    Mama zei dat er dagen als deze zullen zijn,
    Er zullen dagen zijn zoals deze, zei mama
    (Mama zei, mama zei)
    Mama zei dat er dagen als deze zullen zijn,
    Er zullen dagen als deze zijn, zei mijn moeder
    Mama zei, mama zei
    Hoi! Maak je geen zorgen,
    Mama zei mama zei
    Hoi! Maak je nu geen zorgen.
    Mama zei mama zei:
    Hoi! Hoi!
  • Origineel English Vertaling Dutch

    " Money doesn't grow on trees"

    "There are children STARVING in this world" (when we didnt finish our plates)

    " I want ALOT of things"

    oh, and she always said(but I do NOT).. " Tough titty said the kitty after the cow went dry " lmao i hated that one!

    ‘Geld groeit niet aan de bomen’

    "Er zijn kinderen die honger lijden in deze wereld" (toen we ons bord niet op hadden)

    "Ik wil VEEL dingen"

    oh, en ze zei altijd (maar dat doe ik NIET).. "Stoere tiet zei de kat nadat de koe droog was geworden" Ik haatte die!

  • Origineel English Vertaling Dutch

    "Because I'm the MOTHER"!!
    and I walk away thinking to myself "yeah your a mother alright, stinky lady"

    "Omdat ik de MOEDER ben"!!
    en ik loop weg en denk bij mezelf: " Ja, je bent een moeder, oké, stinkende dame "

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Oh yeah I forgot the "Because I'm the MOTHER one and money don't grow on trees!"

    We would say "I am hungry" and she would say "Hi hungry, I'm Beverly" Urgggggh!

    When she said no to something and we would say "why" she would sometimes say "Z"-so irritating >:(

    When she owed us money we would say Mom when are you gonna give us our money" she would say "As long as I owe you, you'll never be broke."

    "You wanna be grown, but when you get there you are gonna wish you can go back to being a child."

    "Just wait until you get ya own kids."

    Oh ja, ik vergat de "Omdat ik de MOEDER ben en geld niet aan de bomen groeit!"

    Wij zeiden "Ik heb honger" en zij zei "Hallo hongerig, ik ben Beverly" Urgggggh!

    Als ze ergens nee tegen zei en wij zeiden "waarom", zei ze soms "Z" - zo irritant >:(

    Als ze ons geld schuldig was, zeiden we tegen mama: wanneer ga je ons ons geld geven? Ze zei: 'Zolang ik jou iets schuldig ben, zul je nooit blut zijn.'

    'Je wilt volwassen worden, maar als je daar aankomt, zul je wensen dat je weer kind kunt worden.'

    'Wacht maar tot je eigen kinderen krijgt.'

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Well, not having kids I don't repeat anything, but I do remember her classic...

    "Shut that GD, GD, GD door!"

    And this was at a time we were attending a Mormon church... shocked shocked shocked

    Nou, omdat ik geen kinderen heb, herhaal ik niets, maar ik herinner me haar klassieker wel...

    "Sluit die GD, GD, GD deur!"

    En dit was in een tijd dat we een mormoonse kerk bezochten... shockedshockedshocked

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Ugh... another I remember that used to annoy me soo much ... when I wanted something, or to do something and she said "No", I would ask her why..and she would say " Y is a crooked letter "

    ....I never understood that response, but it p'd me off!!!  >:(

    lol

    Ugh... nog een, ik herinner me dat dat me zo erg irriteerde... als ik iets wilde, of iets wilde doen en ze zei "Nee", vroeg ik haar waarom... en ze zei: "Y is een kromme letter "

    ....Ik heb dat antwoord nooit begrepen, maar het maakte me af!!! >:(

    lol

  • Origineel English Vertaling Dutch

    ugh...I grew up with my grandma, but when I did see my mother, she would say words like "guff" "Don't give me any guff!" I would get so >:(

    My grandma is an old italian lady that just curses alot..lol

    Although, one day she said "Don't make me lambaste you" hahahhaa I about died laughing..I really don't know why, but it was hilarious.



    :-*

    ugh...Ik ben opgegroeid bij mijn oma, maar als ik mijn moeder zag, zei ze woorden als "guff" "Geef me geen guff!" Ik zou het zo krijgen >:(

    Mijn oma is een oude Italiaanse dame die veel vloekt..lol

    Hoewel ze op een dag zei: "Laat me je niet in de steek laten" hahahhaa Ik stierf bijna van het lachen. Ik weet echt niet waarom, maar het was hilarisch.



    :-*

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Oh my gosh this is hilarious, my mom said almost every one of these- including the 'tough titty said the kitty' one.  Even the y is a crooked letter haha.  I think the most annoying is when she used my full name with that tone. 

    I can't think of any that aren't already mentioned, what a great thread.  The ones I catch myself using are 'one, two, three', 'Because I said so or because I'm the mother'.  We joke around and i say 'Chance I am going to beat you if you don't stop it' and he will laugh his head off.  But he knows when I'm serious and will knock it off.

    Oh mijn god, dit is hilarisch, mijn moeder zei bijna al deze dingen, inclusief de 'stoere tiet zei de kat'. Zelfs de y is een kromme letter haha. Het meest irritante vind ik dat ze mijn volledige naam op die toon gebruikte.

    Ik kan er geen bedenken die nog niet genoemd zijn, wat een leuk draadje. De woorden die ik mezelf betrap zijn 'één, twee, drie', 'omdat ik het zeg of omdat ik de moeder ben'. We maken grapjes en ik zeg: 'De kans is groot dat ik je ga verslaan als je het niet tegenhoudt' en hij zal zich kapot lachen. Maar hij weet wanneer ik het meen en zal het afblazen.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    ..."Be the first!!!"

    ...Sigh!

    ..."Wees de eerste!!!"

    ...Zucht!

  • Origineel English Vertaling Dutch

    I don't have any kids but I remember sitting in the back seat of the car and Momma's arm was always swatting at me while she drove. I would crack up because she always missed.

    Ik heb geen kinderen, maar ik herinner me dat ik op de achterbank van de auto zat en mama's arm altijd naar me sloeg terwijl ze reed. Ik barstte in tranen uit omdat ze altijd miste.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    If she called from across the house, I would yell, "I'm coming" and she'd say , "So's Christmas!"

    I'm guilty of using that one on my kiddos!



    OMG Toodlee...I can't believe you got the y is a crooked letter too!! Are we related? lmao  shocked

    Als ze aan de andere kant van het huis belde, schreeuwde ik: 'Ik kom' en zij zei: 'Zo is het Kerstmis!'

    Ik ben schuldig aan het gebruik ervan op mijn kinderen!



    OMG Toodlee... Ik kan niet geloven dat je de y ook een kromme letter hebt!! Zijn we verwant? lamo shocked

  • Origineel English Vertaling Dutch

    I always got in trouble for not closing the door...

    Do we live in a barn or do you have a tail?

    Don't let momma dearest get the hanger!

    Wish in one hand and poopoo in the other and see what comes first..

    Ik kwam altijd in de problemen omdat ik de deur niet sloot...

    Wonen wij in een schuur of heb jij een staart?

    Laat mama liefste de hanger niet pakken!

    Wens in de ene hand en poep in de andere en kijk wat er eerst komt..

  • Origineel English Vertaling Dutch

    LMAO...Imag....
    I got the barn one too!!

    and my hubby uses the wish in 1 hand and sh*t in the other...lol

    LMAO...Afbeelding....
    Ik heb die schuur ook!!

    en mijn man gebruikt de wens in de ene hand en sh*t in de andere...lol

  • Origineel English Vertaling Dutch

    When we got in front of her view of seeing something, especially the tv;
    Yo daddy ain't no glass maker!

    Toen we voor haar kwamen, zagen we iets, vooral de tv;
    Je papa is geen glasmaker!

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Try to sit or lean your rear on the coffee table, and my mother would say, "Tables are made for glasses, not *sses! "  

    Probeer op de salontafel te gaan zitten of leunen, en mijn moeder zei: "Tafels zijn gemaakt voor glazen, niet voor *sses!"

  • Origineel English Vertaling Dutch

    and one I DO try to always carry on...at bedtime, to my children:

    " Good night, have a good sleep, God bless you, & I love you "  kiss

    en een die ik WEL altijd probeer voort te zetten... voor het slapengaan, tegen mijn kinderen:

    "Welterusten, slaap lekker, God zegene je, en ik hou van je" kiss

  • Origineel English Vertaling Dutch

    ac, we must be, or our moms hung out lol.  I like the nice one you put up, even though she wasn't perfect my mom always told me:

    "You can do anything you want to do in life"

    ac, dat moeten we zijn, anders hingen onze moeders rond lol. Ik vind de mooie die je hebt neergezet leuk, ook al was ze niet perfect. Mijn moeder zei altijd tegen me:

    "Je kunt alles doen wat je wilt in het leven"

  • Origineel English Vertaling Dutch

    When we got in front of her view of seeing something, especially the tv;
    Yo daddy ain't no glass maker!


    At my house that one was "you've been drinking muddy water!"
    And if we bugged parents about something we wanted to go do really really a lot, they would tell me "Let's don't and say we did"

    If something was missing, broken, or just not the way it was supposed to be it was "the truck backed into it".  Sorry, it's my dad coming out here instead of my mom-his laborers would always blame the truck backed into something to cover up what the truth really was".

    "Where are the GOOD scissors?!?!!!!"  "the truck musta backed into them, Mom"

    Toen we voor haar kwamen, zagen we iets, vooral de tv;
    Je papa is geen glasmaker!


    Bij mij thuis was die: "Je hebt modderig water gedronken!"
    En als we ouders lastigvielen met iets wat we heel graag wilden gaan doen, zeiden ze tegen mij: "Laten we dat niet doen, en zeiden dat we dat wel deden."

    Als er iets ontbrak, kapot was of gewoon niet was zoals het hoorde te zijn, dan was het 'de vrachtwagen die er achteruit tegenaan reed'. Sorry, het is mijn vader die hierheen komt in plaats van mijn moeder. Zijn arbeiders gaven altijd de schuld aan de vrachtwagen die ergens tegenaan reed om te verdoezelen wat de waarheid werkelijk was.

    "Waar is de GOEDE schaar?!?!!!!" "De vrachtwagen moet achteruit tegen hen aanrijden, mam"
  • Origineel English Vertaling Dutch

    Chilly..AHHHH!! Yes!  "Let's don't and say we did"
    was big in our house too...

    or...

    "How does it feel to WANT?"

    Koud..AHHHH!! Ja! "Laten we het niet doen en zeggen dat we het deden"
    was bij ons thuis ook groot...

    of...

    "Hoe voelt het om te WILLEN?"

  • Origineel English Vertaling Dutch

    "Act your age, not your IQ" (i HATED THAT ONE! )  >:(

    And the one she still uses today, since she's a drinker... "Alcohol kills all germs" pfffftttt  embarrassed

    "Gedraag je naar je leeftijd, niet naar je IQ" (ik haatte die! ) >:(

    En degene die ze vandaag de dag nog steeds gebruikt, omdat ze een drinker is... "Alcohol doodt alle ziektekiemen" pfffftttt embarrassed

  • Origineel English Vertaling Dutch

    "Make sure you got on clean socks and drawgs(underwear) with no holes, just in case you have to go to the hospital!"

    "Zorg ervoor dat je schone sokken en ondergoed aantrekt, zonder gaten, voor het geval je naar het ziekenhuis moet!"

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Hahaha, I have to adopt some of those 'Mum' lines! As for my mum, whenever were would go to visit some friends, she'd first stop me before I enter their house and say: "Be nice and behave well. And offer to help them do the dishes." Every single time! I guess that's why I never do the dishes now that I'm all grown up. cheesy

    Hahaha, ik moet een paar van die 'mama'-regels overnemen! Wat mijn moeder betreft: telkens als we vrienden gingen bezoeken, hield ze me eerst tegen voordat ik hun huis binnenging en zei: 'Wees aardig en gedraag je goed. En bied aan om ze te helpen met de afwas.' Elke keer! Ik denk dat ik daarom nooit de afwas doe nu ik volwassen ben. cheesy

  • Origineel English Vertaling Dutch

    My mom...has always enjoyed saying "Just wait until you have your own kids!", I hope someday you will have a child who is exactly like you!!!...sometimes it almost sounded if she was giving me the curse or something!

    And now that I do have kids of my own, sure enough, I have a sneaking suspicion that I'm being karmically punished for the irritating things I heaped upon my mom when I was a child.

    Mijn moeder vond het altijd leuk om te zeggen : "Wacht maar tot je je eigen kinderen hebt!" , Ik hoop dat je op een dag een kind zult krijgen dat precies op jou lijkt!!! ... soms klonk het bijna alsof ze me de vloek uitsprak of zoiets!

    En nu ik zelf kinderen heb, heb ik inderdaad een heimelijk vermoeden dat ik karmisch gestraft word voor de irritante dingen die ik mijn moeder heb aangedaan toen ik een kind was.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Yes, now that I have all these children, I am so sorry for all the craziness I put my grandparents through..I hope my kids are NOTHING like me...the old me anyway tongue



    :-*

    Ja, nu ik al deze kinderen heb, heb ik zo'n spijt van alle gekte die ik mijn grootouders heb aangedaan. Ik hoop dat mijn kinderen NIETS zijn zoals ik... de oude ik in ieder geval tongue



    :-*

  • Origineel English Vertaling Dutch
    I remember a scare tactic my momma used on me and it worked like a charm. When ever i would be outside playing she would want to make sure i got home before dark!

    To ensure this, she would say that a boogie man lived in the light posts on the street. And when it starts to light up it is him waking up and he comes out and takes all the little boys and girls away!

    I was scared to death of the light posts. I remember once coming home and i started to see it flicker and i thought for sure he was gonna get me!!

    Lips
    Ik herinner me een schriktactiek die mijn moeder tegen mij gebruikte en het werkte als een tierelier. Als ik buiten aan het spelen was, wilde ze ervoor zorgen dat ik voor het donker thuis was!

    Om dit te garanderen, zou ze zeggen dat er in de lichtmasten op straat een boogieman woonde. En als het begint te branden, wordt hij wakker en komt naar buiten en neemt alle kleine jongens en meisjes mee!

    Ik was doodsbang voor de lichtmasten. Ik herinner me dat ik een keer thuiskwam en het begon te zien flikkeren en ik dacht zeker dat hij me zou pakken!!

    Lippen
  • Origineel English Vertaling Dutch

    OMG Lips! Your Mom is a genius! Although I'm sorry you were terrified, I have to give your Mom props for that idea!

    OMG lippen! Je moeder is een genie! Hoewel het me spijt dat je doodsbang was, moet ik je moeder rekwisieten geven voor dat idee!

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Well there is one thing i did, and i don't know where it came from but it worked, when my daughter was a little girl along with some nieces and nephews and cousins i had also.. and she and them were acting up.. i said.. "Okay that thats IT.. I'm calling the Nuthouse" i'd walk over to the phone, trying to hard to look mad.. "Yes i'm calling them to come pick you guys up".. right away.. i'm hearing NOOOOOOOO please don't call the Nuthouse, in crying voices.. I'll be good i promise.. OH NOOOO MOM NOT THE NUTHOUSE PLEASE!!!!!

    Where did they get the idea the nuthouse is a place that under no circumstances they want to be there.. not even a "Whats a Nuthouse?".. "What's there?".. just a straight up.. NOOOOOO lol

    Nou, er is één ding dat ik deed, en ik weet niet waar het vandaan kwam, maar het werkte, toen mijn dochter een klein meisje was, samen met een paar nichtjes, neefjes en neven die ik ook had.. en zij en zij deden raar. Ik zei... "Oké, dat is het... Ik bel het Nuthouse." Ik liep naar de telefoon en deed mijn best om boos te lijken. "Ja, ik bel ze om jullie op te halen." .. meteen.. ik hoor NOOOOOOOO, bel alsjeblieft niet het Nuthouse, met huilende stemmen.. Ik zal braaf zijn, dat beloof ik.. OH NOOOO MOEDER, NIET HET NUTHOUSE, ALSTUBLIEFT!!!!!

    Waar hebben ze het idee vandaan gehaald dat het gekkenhuis een plek is waar ze onder geen enkele omstandigheid willen zijn.. niet eens een "Wat is een gekkenhuis?".. "Wat is daar?".. gewoon een regelrechte opmerking.. NOOOOOO lol

Feedback van Leden

Plaats jouw reactie.

lcb activiteiten in de afgelopen 24 uur

Meest bekeken forum posts

Anchi
Anchi Serbia 1 maand geleden
211

Bekijk alle casinobonussen die beschikbaar zijn voor jouw land op onze Halloween-bonuspagina. We zullen ook updates in deze thread plaatsen voor uw gemak. Als u Halloween-thema-aanbiedingen vindt,...
Beste Halloween Casino Bonussen Voor 2024

Anchi
Anchi Serbia 2 maanden geleden
10

Ritz Slots Casino Geen stortingsbonus Alleen voor nieuwe spelers! Bedrag: $100 Bonuscode: WELCHIP100 Meld je HIER aan! WR: 30x Bonus Toegestane spellen: Slots Maximale uitbetaling: $100 Beperkte...
Ritz Slots Casino Geen Storting

tough_nut
tough_nut 2 maanden geleden
2

Grande Vegas - Exclusieve gratis spins Alleen nieuwe spelers - VS OK! 100 gratis spins op ' Mega Monster ' Hoe u de bonus kunt claimen: Nieuwe spelers moeten zich registreren via onze LINK en de...
Grande Vegas Exclusieve No Deposit Bonus