GESLOTEN - LCB Sounds of Christmas-wedstrijd!

13,623
bekeken
137
antwoorden
Laatste post geleden 4 jaar geleden door S/ADAMGHALI
Lipstick
  • Gestart door
  • Lipstick
  • United States Administrator 13900
  • laatste activiteit 1 uur geleden

Lezers van dit topic lazen ook:

  • Beaverbet (Beaverbet.net) zegt via hun website dat ze opereren onder SG International NV, waarvan na veel onderzoek bekend is dat ze frauduleuze activiteiten uitvoeren. (Instagram: beaver_bets)...

    Lees
  • Hallo allemaal! Hier is een speciaal onderwerp voor BET99 Casino. BET99 is het enige casino ter wereld dat is gemaakt door Canadezen, voor Canadezen! Gerangschikt als #1 door Ledger voor Online...

    Lees
  • LevelUp Casino - Exclusieve bonus zonder storting Alleen nieuwe spelers - Geen VS! Bedrag: 25 gratis spins op Fruityliner X (Mancala) Boek van Wealth II (Mancala) Fruit Circus Party (TrueLab) Hoe de...

    Lees

    LevelUp Casino Exclusieve No Deposit Bon...

    3 1.48 K
    2 maanden geleden

Participeren in het forum is alleen toegestaan voor actieve leden. Alstublieft of registreren om te posten.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    The Sounds of Christmas Contest!

    LCB Christmas 2019 contest

    It's the most wonderful time of the year! Time to clear your throat and get your singing voice in harmony to celebrate this joyous holiday season! 

    Share with your LCB family your favorite Christmas cheer songs. We want more than just a title of a song! Post full lyrics or YouTube vids. 

    Do you have any favorite memories of a certain song? Share it along with your song!!

    Prizes

    1st - $100

    2nd - $75

    3rd - $60

    4th - $50

    5th - $45

    6th - $40

    7th – $30

    8th – 10th FREE Video Poker Apps

    Rules

    Prize money is in LCB chips and can only be used to purchase merchandise in our store

    One post ONLY per day

    Must be a member of LCB no later than 11.11.19

    Must be 21 years or older to qualify

    LCB reserves the right at anytime to void contest

    Contest will expire 12.25 at 11:59 EST!

    Wish all of our LCB family a very Merry Christmas and Happy Holidays!

    De Geluiden van Kerstmis-wedstrijd!

    LCB Kerst 2019 wedstrijd

    Het is de mooiste tijd van het jaar! Tijd om je keel te schrapen en je zangstem in harmonie te brengen om deze vreugdevolle feestdagen te vieren!

    Deel met uw LCB-familie uw favoriete kerstliedjes. Wij willen meer dan alleen een titel van een nummer! Plaats volledige songteksten of YouTube-video's.

    Heb jij favoriete herinneringen aan een bepaald nummer? Deel het samen met je liedje!!

    Prijzen

    1e - $ 100

    2e - $ 75

    3e - $ 60

    4e - $ 50

    5e - $ 45

    6e - $ 40

    7e – $ 30

    8e – 10e GRATIS videopokerapps

    Reglement

    Het prijzengeld bestaat uit LCB-chips en kan alleen worden gebruikt om merchandise in onze winkel te kopen

    SLECHTS één bericht per dag

    Moet uiterlijk 11.11.19 lid zijn van LCB

    Moet 21 jaar of ouder zijn om in aanmerking te komen

    LCB behoudt zich het recht voor om op elk moment de wedstrijd ongeldig te verklaren

    De wedstrijd eindigt om 12.25 uur om 11:59 EST!

    Wens onze hele LCB-familie hele fijne kerstdagen en fijne feestdagen!

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Here is my favorite song! I remember waking up to Little Drummer Boy on Christmas morn! I came down the stairs and there was presents galore! My dad was looking up at me grinning ear to ear with a nice hot cup of coffee in his hand as this song resonated. 

    Hier is mijn favoriete liedje! Ik herinner me dat ik op kerstochtend wakker werd met Little Drummer Boy! Ik kwam de trap af en er waren cadeautjes in overvloed! Mijn vader keek naar me op en grijnsde van oor tot oor met een lekker warme kop koffie in zijn hand terwijl dit lied resoneerde.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    It was my mom's favorite Christmas song and now my favorite

    https://m.youtube.com/watch?v=t8DqFSI9Di0&feature=youtu.be

    Het was het favoriete kerstliedje van mijn moeder en nu mijn favoriet

    https://m.youtube.com/watch?v=t8DqFSI9Di0&feature=youtu.be

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Before the days of cable television, Netflix, VHS, DVDs, etc...my siblings & I would eagerly wait for the announcement of when the holiday shows would air on one of the 5 or 6 channels we had on our TV. You had to make sure you watched because you wouldn't have another opportunity for a whole year. This was one of my favorites!https://www.youtube.com/watch?v=c9ps42Frh6Y

    Vóór de dagen van kabeltelevisie, Netflix, VHS, dvd's, enz. wachtten mijn broers en zussen en ik met spanning op de aankondiging wanneer de vakantieprogramma's zouden worden uitgezonden op een van de vijf of zes kanalen die we op onze tv hadden. Je moest ervoor zorgen dat je keek, want je zou een heel jaar lang geen kans meer krijgen. Dit was een van mijn favorieten! https://www.youtube.com/watch?v=c9ps42Frh6Y

  • Origineel English Vertaling Dutch

    my fav so far 

    https://www.youtube.com/watch?v=fH0P6B2oBh4

    mijn favoriet tot nu toe

    https://www.youtube.com/watch?v=fH0P6B2oBh4

  • Origineel English Vertaling Dutch

    My favorite song: Jingle Bells

     

     

    Mijn favoriete nummer: Jingle Bells

  • Origineel English Vertaling Dutch

    https://www.youtube.com/watch?v=yWcFiGKm-JU

    All time favorite.

    Turn on captions for full experience.

    i_love_lcb

    https://www.youtube.com/watch?v=yWcFiGKm-JU

    Favoriet aller tijden.

    Schakel ondertiteling in voor een volledige ervaring.

    i_love_lcb

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Let it snow! whistle

    Laat het sneeuwen! whistle

  • Origineel English Vertaling Dutch

    My absolute favorite Christmas song is "Have Yourself A Merry Little Christmas," specifically the version by Judy Garland. It's such a beautiful and haunting rendition of the classic tune that gives me chills every time I hear it. You can't help but feel nostalgic...

    https://www.youtube.com/watch?v=CreWsnhQwzY

    Mijn absoluut favoriete kerstliedje is 'Have Yourself A Merry Little Christmas', met name de versie van Judy Garland. Het is zo'n mooie en aangrijpende vertolking van het klassieke deuntje dat me elke keer als ik het hoor koude rillingen bezorgt. Je kunt niet anders dan nostalgisch zijn...

    https://www.youtube.com/watch?v=CreWsnhQwzY

  • Origineel English Vertaling Dutch

    https://youtu.be/fGFNmEOntFA

    https://youtu.be/fGFNmEOntFA

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Here's my very favorite Christmas Song.

     

     

    Hier is mijn favoriete kerstliedje.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    This song is just as good today as it was when it first came out!  Enjoy!!!  Merry Christmas everyone!

    Dit nummer is vandaag de dag nog net zo goed als toen het voor het eerst uitkwam! Genieten!!! Vrolijk kerstfeest allemaal!

  • Origineel English Vertaling Dutch

    For all the "Die hard" fans out there

    Voor alle "Die hard"-fans onder ons

  • Origineel English Vertaling Dutch

    My all-time Christmas favourite

    Mijn all-time kerstfavoriet

  • Origineel English Vertaling Dutch

    cheesy one, but still gives me that warm Christmasy feeling heart

    https://www.youtube.com/watch?v=E8gmARGvPlI

    cheesy, maar geeft me toch dat warme kerstgevoel heart

    https://www.youtube.com/watch?v=E8gmARGvPlI

  • Origineel English Vertaling Dutch

    I wished to put some of my favourite Christmas songs but I was late so I find one from my fav singer

    https://youtu.be/mamWPQp6dEM

    Ik wilde een aantal van mijn favoriete kerstliedjes toevoegen, maar ik was te laat, dus ik heb er een van mijn favoriete zanger gevonden

    https://youtu.be/mamWPQp6dEM

  • Origineel English Vertaling Dutch

    This song brings back memories of singing in grade school Christmas pageants many years ago.https://www.youtube.com/watch?v=u52FPRHohXQ

    Dit nummer roept herinneringen op aan het zingen tijdens kerstoptochten op de basisschool, vele jaren geleden. https://www.youtube.com/watch?v=u52FPRHohXQ

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Since I was a little girl, ( I was 9 when this song was released)  I have listened to this Xmas song every year. It reminds me how Blessed I am with my life. All over the World, some children have never celebrated an Xmas holiday. So many homeless and poor families.So many children with nowhere for Santa to come visit. I live in New York City and the homelessness rate here is extremely high! Especially families.  This song is a harsh reality even after all of these year to what this World has become. This year, do something nice for someone else. A neighbor, a friend, a family member or even a stranger. Sometimes the smallest act of kindness can change a person's life. 

    I wish everyone Happy Holidays full of Love, Blessings, Faith, Hope, and Happiness! heart

     

    Do they know it's Christmas time at all - Band Aid 1984

     

     

    Sinds ik een klein meisje was (ik was 9 toen dit nummer werd uitgebracht) luister ik elk jaar naar dit kerstlied. Het herinnert me eraan hoe gezegend ik ben met mijn leven. Over de hele wereld hebben sommige kinderen nog nooit een kerstvakantie gevierd. Zoveel dakloze en arme gezinnen. Zoveel kinderen die de Kerstman nergens kunnen bezoeken. Ik woon in New York City en het dakloosheidspercentage is hier extreem hoog! Vooral gezinnen. Dit nummer is zelfs na al die jaren een harde realiteit voor wat deze wereld is geworden. Doe dit jaar iets aardigs voor iemand anders. Een buurman, een vriend, een familielid of zelfs een vreemde. Soms kan de kleinste vriendelijke daad iemands leven veranderen.

    Ik wens iedereen fijne feestdagen vol liefde, zegeningen, geloof, hoop en geluk! heart

    Weten ze überhaupt dat het Kerstmis is - Band Aid 1984

  • Origineel English Vertaling Dutch

     https://www.youtube.com/watch?v=osCCpif7igY

    You know the rest of the  lyrics    wink

     

     

    https://www.youtube.com/watch?v=osCCpif7igY

    De rest van de tekst ken je wink

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Prospero año y felicidad
    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Prospero año y felicidad
    I want to wish you a Merry Christmas
    I want to wish you a Merry Christmas
    I want to wish you a Merry Christmas
    From the bottom of my heart
    I want to wish you a Merry Christmas
    I want to wish you a Merry Christmas
    I want to wish you a Merry Christmas
    From the bottom of my heart
    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Prospero año y felicidad
    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Prospero año y felicidad
    I want to wish you a Merry…

    https://www.youtube.com/watch?v=tx-h3pbw-ak

    Vrolijk Kerstfeest
    Vrolijk Kerstfeest
    Vrolijk Kerstfeest
    Gelukkig nieuwjaar en geluk
    Vrolijk Kerstfeest
    Vrolijk Kerstfeest
    Vrolijk Kerstfeest
    Gelukkig nieuwjaar en geluk
    Ik wil je een vrolijk kerstfeest wensen
    Ik wil je een vrolijk kerstfeest wensen
    Ik wil je een vrolijk kerstfeest wensen
    Vanuit de grond van mijn hart
    Ik wil je een vrolijk kerstfeest wensen
    Ik wil je een vrolijk kerstfeest wensen
    Ik wil je een vrolijk kerstfeest wensen
    Vanuit de grond van mijn hart
    Vrolijk Kerstfeest
    Vrolijk Kerstfeest
    Vrolijk Kerstfeest
    Gelukkig nieuwjaar en geluk
    Vrolijk Kerstfeest
    Vrolijk Kerstfeest
    Vrolijk Kerstfeest
    Gelukkig nieuwjaar en geluk
    Ik wil je een vrolijk…

    https://www.youtube.com/watch?v=tx-h3pbw-ak

  • Origineel English Vertaling Dutch

    A great Christmas time song by a Finnish singer , kind of a blue song but perfect to get you in the Finnish christmas spirit

     

    https://www.youtube.com/watch?v=KKSBssJoJg8

    Een geweldig kerstliedje van een Finse zanger, een beetje een blauw liedje maar perfect om je in de Finse kerstsfeer te brengen

    https://www.youtube.com/watch?v=KKSBssJoJg8

  • Origineel English Vertaling Dutch

    This one is an old but still very popular french song, because it remembers every french people its childhood.

    Tino Rossi - Petit Papa Noel (Original version, 1946)

    https://www.youtube.com/watch?v=WQushjP2Wqk

    Dit is een oud maar nog steeds erg populair Frans lied, omdat het zich elke Fransman herinnert aan zijn kindertijd.

    Tino Rossi - Petit Papa Noel (originele versie, 1946)

    https://www.youtube.com/watch?v=WQushjP2Wqk

  • Origineel English Vertaling Dutch

    4141B52E-2E4B-45B1-8791-C41B5561CE57
    Alex and Junda

    4141B52E-2E4B-45B1-8791-C41B5561CE57
    Alex en Junda

  • Origineel English Vertaling Dutch

    My name is Santa Clause

    my elves help with gifts just because

    my reindeers get me through Christmas night

    I'm riding my sleigh on that flight

    kids leave me cookies for a bite

    I wear a Jolly red coat

    I have a beard like a goat

    I go Ho Ho Ho all the while

    giving gifts with a smile

    going down the chimeney

    putting gifts around under the tree

    back on my way to the sleigh 

    there are no stop signs to obey or delay

    my trip around the world this night time of the day

    Merry Merry Cristmas and a Happy Holiday

    Mijn naam is Sinterklaas

    mijn elfen helpen met cadeaus, gewoon omdat

    Mijn rendieren helpen me de kerstnacht door

    Ik rijd met mijn slee op die vlucht

    kinderen laten koekjes voor me achter voor een hapje

    Ik draag een vrolijke rode jas

    Ik heb een baard als een geit

    Ik ga de hele tijd Ho Ho Ho

    cadeaus geven met een glimlach

    de schoorsteen afgaan

    cadeautjes onder de boom leggen

    terug op weg naar de slee

    er zijn geen stopborden om te gehoorzamen of uit te stellen

    mijn reis rond de wereld op deze avond van de dag

    Prettige kerstdagen en een fijne vakantie

  • Origineel English Vertaling Dutch

    When I was little my Grandparents would take us to the American Legion Christmas party where we would see Santa, get a bag full of goodies from him and then have lunch.   On our way there my Pap would always have Christmas carols on the radio but I specifically remember him singing this one driving down the road, cleaning his pipe out the window, swaying all over the road!   .  How I miss them.    I think of them and that day every time I hear it.  https://m.youtube.com/watch?v=7ara3-hDH6I

    Toen ik klein was, namen mijn grootouders ons mee naar het kerstfeest van het American Legion, waar we de Kerstman zagen, een tas vol lekkers van hem kregen en daarna gingen lunchen. Op weg daarheen had mijn vader altijd kerstliederen op de radio, maar ik herinner me vooral dat hij deze zong terwijl hij over de weg reed, zijn pijp uit het raam schoonmaakte en over de weg zwaaide! . Wat mis ik ze. Ik denk aan hen en die dag elke keer als ik het hoor. https://m.youtube.com/watch?v=7ara3-hDH6I

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Hello, 

    I was listening Otis Redding this morning and I found this christmas song in the playlist, which was originally recorded in 1947 by Johnny Moore.

    Otis Redding - Merry Christmas Baby (Atco Records 1967)

    https://www.youtube.com/watch?v=Zpzty172gtM

    Hallo,

    Ik luisterde vanochtend naar Otis Redding en vond dit kerstliedje in de afspeellijst, oorspronkelijk opgenomen in 1947 door Johnny Moore.

    Otis Redding - Vrolijk Kerstfeestje (Atco Records 1967)

    https://www.youtube.com/watch?v=Zpzty172gtM

  • Origineel English Vertaling Dutch

    https://www.youtube.com/watch?v=XhjPPrH68RMHet kerstnummer dat ik graag wil delen is dit nummer...

    Ik had nooit kunnen bedenken dat ook metals kerstnummers maken maar het tegendeel is waar...

    Doe je gordels maar om. Dit wordt een hobbelige rit. ;)

     

    https://www.youtube.com/watch?v=XhjPPrH68RMHet kerstnummer dat ik graag wil delen is dit nummer...

    Ik had nooit kunnen bedenken dat ook metals kerstnummers maken maar het tegendeel is waar...

    Doe je gordels maar om. Dit wordt een hobbelige rit. ;)

     

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Silent night, holy night
    All is calm, all is bright
    Round yon Virgin, Mother, Mother and Child
    Holy infant so tender and mild
    Sleep in heavenly peace
    Sleep in heavenly
    Sleep in heavenly
    Sleep in heavenly
    Sleep in heavenly
    Sleep in heavenly peace
    Silent night, holy night
    All is calm, all is bright
    Round yon Virgin, Mother, Mother and Child
    Holy infant so tender and mild
    Sleep in heavenly peace
    Sleep in heavenly peace
    Christ, Christ, the Savior is born
    Christ, Christ, the Savior
    Christ, Christ, the Savior is born

     https://m.youtube.com/watch?v=9N7leomAGUs

    Stille Nacht Heilige Nacht
    Alles is kalm, alles is helder
    Rond de Maagd, Moeder, Moeder en Kind
    Heilig kind zo teder en mild
    Slaap in hemelse vrede
    Slaap hemels
    Slaap hemels
    Slaap hemels
    Slaap hemels
    Slaap in hemelse vrede
    Stille Nacht Heilige Nacht
    Alles is kalm, alles is helder
    Rond de Maagd, Moeder, Moeder en Kind
    Heilig kind zo teder en mild
    Slaap in hemelse vrede
    Slaap in hemelse vrede
    Christus, Christus, de Verlosser is geboren
    Christus, Christus, de Verlosser
    Christus, Christus, de Verlosser is geboren

    https://m.youtube.com/watch?v=9N7leomAGUs

  • Origineel English Vertaling Dutch

    1st Off, here's the YT Linkhttps://www.youtube.com/watch?v=QLvvkTbHjHI

    Could some moderator assist to help me with this, I've no idea how to link an embed video.

     

    The Nightmare before Christmas

    In a pseudo-world where the usual Halloween characters live with their only purpose to scare, their most talented scarer, Jack Skellington, is exposed to Christmas for the first time - giving him an undeniably warm feeling "in his bones". The animated character begins to explore Christmas Town and starts to perform a musical anecdote of "What's This" - a song packed with endearing & comical lines, complete with a memorable chorus! 

    I remember watching this for the first time when I was a young child, and being instantly drawn to it like a moth to a flame. With much naviety, I thought it was the strangest yet most amazing collaboration of characters that actually belonged to different worlds. 

    After I grew up, it was no surprise that I got Jack inked on my forearm, just to remember the moments that have passed me by. Sometimes, don't we just wish that we could be children again... *Sigh* 

     

    Lyrics

    What's this? What's this?
    There's color everywhere
    What's this?
    There's white things in the air
    What's this?
    I can't believe my eyes
    I must be dreaming
    Wake up, jack, this isn't fair
    What's this?

    What's this? What's this?
    There's something very wrong
    What's this?
    There are people singing songs

    What's this?
    The streets are lined with
    Little creatures laughing
    Everybody seems so happy
    Have I possibly gone daffy?
    What is this?
    What's this?

    There are children throwing snowballs here
    instead of throwing heads
    They're busy building toys
    And absolutely no one's dead

    There's frost on every window
    Oh, I can't believe my eyes
    And in my bones I feel the warmth
    That's coming from inside

    Oh, look
    What's this?
    They're hanging mistletoe, they kiss
    Why that looks so unique, inspired
    They're gathering around to hear a story
    Roasting chestnuts on a fire
    What's this?
    What's this?

    In here they've got a little tree, how queer
    And who would ever think
    And why?

    They're covering it with tiny little things
    They've got electric lights on strings
    And there's a smile on everyone
    So, now, correct me if I'm wrong
    This looks like fun
    This looks like fun
    Oh, could it be I got my wish?
    What's this?

    Oh my, what now?
    The children are asleep
    But look, there's nothing underneath
    No ghouls, no witches here to scream and scare them
    Or ensnare them, only little cozy things
    Secure inside their dreamland
    What's this?

    The monsters are all missing
    And the nightmares can't be found
    And in their place there seems to be
    Good feeling all around

    Instead of screams, I swear
    I can hear music in the air
    The smell of cakes and pies
    Are absolutely everywhere

    The sights, the sounds
    They're everywhere and all around
    I've never felt so good before
    This empty place inside of me is filling up
    I simply cannot get enough

    I want it, oh, I want it
    Oh, I want it for my own
    I've got to know
    I've got to know
    What is this place that I have found?
    What is this?
    Christmas Town, hmm...

    1e korting, hier is de YT-link - https://www.youtube.com/watch?v=QLvvkTbHjHI

    Kan een moderator mij hierbij helpen, ik heb geen idee hoe ik een ingesloten video moet linken.

    De nachtmerrie voor Kerstmis

    In een pseudo-wereld waar de gebruikelijke Halloween-personages leven met als enige doel bang te maken, wordt hun meest getalenteerde angstaanjager, Jack Skellington, voor het eerst blootgesteld aan Kerstmis - wat hem een onmiskenbaar warm gevoel "tot in zijn botten" geeft. Het geanimeerde personage begint Christmas Town te verkennen en begint een muzikale anekdote uit te voeren over "What's This" - een nummer vol vertederende en komische regels, compleet met een gedenkwaardig refrein!

    Ik herinner me dat ik dit voor het eerst zag toen ik een jong kind was, en dat ik er onmiddellijk door aangetrokken werd als een mot door een vlam. Met veel naïviteit dacht ik dat het de vreemdste maar meest verbazingwekkende samenwerking was van personages die eigenlijk tot verschillende werelden behoorden.

    Toen ik volwassen werd, was het geen verrassing dat Jack op mijn onderarm werd geïnkt, gewoon om de momenten te herinneren die aan mij voorbij zijn gegaan. Soms zouden we niet gewoon willen dat we weer kinderen konden zijn... *Zucht*

    Songteksten

    Wat is dit? Wat is dit?
    Er is overal kleur
    Wat is dit?
    Er hangen witte dingen in de lucht
    Wat is dit?
    Ik kan mijn ogen niet geloven
    dit moet een droom zijn
    Word wakker, Jack, dit is niet eerlijk
    Wat is dit?

    Wat is dit? Wat is dit?
    Er is iets heel erg mis
    Wat is dit?
    Er zijn mensen die liedjes zingen

    Wat is dit?
    De straten zijn bekleed met
    Kleine wezens lachen
    Iedereen lijkt zo blij
    Ben ik misschien gek geworden?
    Wat is dit?
    Wat is dit?

    Er zijn kinderen die hier sneeuwballen gooien
    in plaats van hoofden te gooien
    Ze zijn druk bezig met het bouwen van speelgoed
    En er is absoluut niemand dood

    Er zit rijp op elk raam
    O, ik kan mijn ogen niet geloven
    En in mijn botten voel ik de warmte
    Dat komt van binnenuit

    Oh kijk
    Wat is dit?
    Ze hangen maretak, ze kussen
    Waarom dat er zo uniek en geïnspireerd uitziet
    Ze komen samen om naar een verhaal te luisteren
    Kastanjes roosteren op een vuur
    Wat is dit?
    Wat is dit?

    Hier hebben ze een kleine boom, wat vreemd
    En wie zou dat ooit denken
    En waarom?

    Ze bedekken het met kleine dingen
    Ze hebben elektrische lampen aan touwtjes
    En er is een glimlach op iedereen
    Dus, corrigeer me nu als ik het mis heb
    Dit ziet er leuk uit
    Dit ziet er leuk uit
    Oh, zou het kunnen dat ik mijn wens heb gekregen?
    Wat is dit?

    O jee, wat nu?
    De kinderen slapen
    Maar kijk, er zit niets onder
    Geen geesten, geen heksen hier om te schreeuwen en ze bang te maken
    Of verstrikt ze, alleen kleine, gezellige dingen
    Veilig in hun dromenland
    Wat is dit?

    De monsters zijn allemaal vermist
    En de nachtmerries kunnen niet gevonden worden
    En in hun plaats lijkt er een te zijn
    Goed gevoel rondom

    In plaats van te schreeuwen, zweer ik
    Ik hoor muziek in de lucht
    De geur van taarten en taarten
    Zijn absoluut overal

    De bezienswaardigheden, de geluiden
    Ze zijn overal en overal
    Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld
    Deze lege plek in mij vult zich
    Ik kan er simpelweg geen genoeg van krijgen

    Ik wil het, oh, ik wil het
    Oh, ik wil het voor mezelf hebben
    Ik moet het weten
    Ik moet het weten
    Wat is deze plek die ik heb gevonden?
    Wat is dit?
    Kerststad, hmm...

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Not necessarily my favorite song, BUT a hilarious memory looking back...first understand I am TONE DEAF and I won't even sing Happy Birthday!!! Now, picture me as a 10 year old at the xmas dinner table with my brand new kid tape recorder with microphone and I start singing

    " AWAY IN A MANGER"

    Away on a manger, no crib for his head, the little  (and my voice goes super off key here) Lord Jesus,...

    And suddenly my step-great grandmother SCREAMS at me to stop(she was a MEAN German old lady)...and I run off upstairs...we still laugh every christmas!

    Niet per se mijn favoriete nummer, MAAR een hilarische herinnering als ik terugkijk...begrijp eerst dat ik TONE DOF ben en dat ik niet eens Happy Birthday zal zingen!!! Stel je nu eens voor dat ik als 10-jarige aan de kersttafel zit met mijn gloednieuwe kinderbandrecorder met microfoon en ik begin te zingen

    " WEG IN EEN KRIBBE"

    Weg op een kribbe, geen wieg voor zijn hoofd, de kleine (en mijn stem gaat hier super vals) Heer Jezus,...

    En plotseling schreeuwt mijn stiefovergrootmoeder tegen me dat ik moet stoppen (ze was een gemene Duitse oude dame)... en ik rende naar boven... we lachen nog steeds elke kerst!

  • Origineel English Vertaling Dutch

  • Origineel English Vertaling Dutch

    https://youtu.be/L0MK7qz13bU

     Frozen Let It Go. Still one of my favs my kids love that movie. ( So do i :D )

    https://youtu.be/L0MK7qz13bU

    Bevroren Laat het los. Nog steeds een van mijn favorieten, mijn kinderen zijn dol op die film. (Ik ook :D)

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Another one in the sixties: Stevie Wonder-Someday At Christmas, the original version, the one I prefer

    https://www.youtube.com/watch?v=y__tczZDkTo&list=PLGYu8MEkJ4f1ZgHTZ-7ad-34trD87Lih5

    Nog eentje uit de jaren zestig: Stevie Wonder-Someday At Christmas, de originele versie, degene waar ik de voorkeur aan geef

    https://www.youtube.com/watch?v=y__tczZDkTo&list=PLGYu8MEkJ4f1ZgHTZ-7ad-34trD87Lih5

  • Origineel English Vertaling Dutch

    cheesy For some reason, I thought of this one. Though..it may be the EGGNOGcool!! Merry CHRISTmas my fellow LCB'ers!

    cheesy Om een of andere reden dacht ik aan deze. Hoewel...het kan de EGGNOG zijn cool !! Vrolijke KERST mijn mede LCB'ers!

  • Origineel English Vertaling Dutch

    https://www.youtube.com/watch?v=ifCWN5pJGIE

    https://www.youtube.com/watch?v=ifCWN5pJGIE

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Another Christmas song in the sixties, Motown records: MARVIN GAYE ~ PURPLE SNOWFLAKES

    https://www.youtube.com/watch?v=9XUk2HM4238

    Nog een kerstliedje uit de jaren zestig, Motown neemt op: MARVIN GAYE ~ PURPLE SNOWFLAKES

    https://www.youtube.com/watch?v=9XUk2HM4238

  • Origineel English Vertaling Dutch

    I have fond memories of Christmas as a kid...i don't really celebrate it anymore in the traditional way, as i kinda grew out of it, but i do appreciate the lovely lights and music in the distance on a cold dark night. I have so many songs i love to hear, but the one that gives me the most 'christmassy' feeling is probably Jinge Bell Rock :)

    Merry X-Mas Peeps! i_love_lcb

     

    Edit: tried to paste the vid but i don't see an option to do so..so i hope the link wwill do!

    Ik heb goede herinneringen aan Kerstmis als kind... ik vier het niet echt meer op de traditionele manier, omdat ik er een beetje overheen ben gegroeid, maar ik waardeer wel de mooie lichtjes en muziek in de verte op een koude, donkere nacht . Ik heb zoveel nummers die ik graag hoor, maar degene die mij het meest 'kerstgevoel' geeft is waarschijnlijk Jinge Bell Rock :)

    Vrolijke kerstpiepjes! i_love_lcb

    Bewerken: geprobeerd de video te plakken, maar ik zie geen optie om dit te doen. Dus ik hoop dat de link dat zal doen!

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Last Christmas - Carly Rae Jepsen

    https://youtu.be/1Wk6pKKi0vE

    I gave you my heart
    Merry Christmas
    Once bitten and twice shy
    I keep my distance but you still catch my eye
    Tell me baby, do you recognize me?
    It's been a year, you know it doesn't surprise me
    Merry Christmas, I wrapped it up and sent it
    Merry Christmas, I love you and I meant it
    Now I know what a fool I've been
    But if you kissed me now
    I know you'd fool me again
    Last Christmas I gave you my heart
    But the very next day you gave it away
    This year, to save me from tears
    I'll give it to someone special (special)
    Last Christmas I gave you my heart
    But the very next day you gave it away
    This year, to save me from tears
    I'll give it to someone special (special)
    A crowded room, friends with tired eyes
    I'm hiding from you and your soul of ice
    My God, I thought you were…

    Afgelopen Kerstmis - Carly Rae Jepsen

    https://youtu.be/1Wk6pKKi0vE

    ik gaf je mijn hart
    Vrolijk Kerstfeest
    Eén keer gebeten en twee keer verlegen
    Ik houd afstand, maar jij blijft mijn aandacht trekken
    Vertel me schatje, herken je mij?
    Het is een jaar geleden, je weet dat het mij niet verbaast
    Vrolijk kerstfeest, ik heb het ingepakt en verzonden
    Vrolijk kerstfeest, ik hou van je en ik meende het
    Nu weet ik wat een dwaas ik ben geweest
    Maar als je me nu kuste
    Ik weet dat je me weer voor de gek houdt
    Afgelopen kerst gaf ik je mijn hart
    Maar de volgende dag gaf je het weg
    Dit jaar, om mij te behoeden voor tranen
    Ik geef het aan een speciaal iemand (speciaal)
    Afgelopen kerst gaf ik je mijn hart
    Maar de volgende dag gaf je het weg
    Dit jaar, om mij te behoeden voor tranen
    Ik geef het aan een speciaal iemand (speciaal)
    Een volle kamer, vrienden met vermoeide ogen
    Ik verberg me voor jou en je ziel van ijs
    Mijn God, ik dacht dat je...

  • Origineel English Vertaling Dutch

    4141B52E-2E4B-45B1-8791-C41B5561CE57.mov

    Alex & Junda

    4141B52E-2E4B-45B1-8791-C41B5561CE57.mov

    Alex & Junda

  • Origineel English Vertaling Dutch

    https://youtu.be/n9kfdEyV3RQ

    https://youtu.be/n9kfdEyV3RQ

  • Origineel English Vertaling Dutch

    I heard this for the first time, yesterday.  It's not something new, in fact, it's Cheech & Chong...

    Cheech & Chong - Santa Claus and His Old Lady Lyrics
    Artist: Cheech & Chong

    Album: Billboard Rock 'N' Roll Christmas

    Heyo! SONGLYRICS just got interactive. Highlight. Review: RIFF-it.
    RIFF-it good.
     
    Play Santa Claus and His…

    on Amazon Music (ad)
      
    CM: (Playing piano) Ma-ma-ma-ma-cita, donde esta Santa Cleese... the vato wit da bony knees... he comin' down da street wit no choos on his feet... and he's going to... No, no, that ain't it... Mamamacita, donde esta Santa Claus... da guy wit da hair on his jaws... he's... Nah. Hey, man, come over here, man. I need some help, man.
    TC: Yeah, man. I can dig that. Like, uh, what are ya doin', man?
    CM: Aw, I'm trying to write a song about Santa Claus, man, but it's not comin' out...
    TC: About who, man?
    CM: About Santa Claus, man. You know, Santa Claus, man?
    TC: Oh, yeah, man. I played with those dudes, man.
    CM: What?
    TC: Yeah, last year at the Fillmore, man. Me and the bass player sat in, man.
    CM: Oh, hey, man, you think Santa Claus is a group, huh? No, it's not a group, man.
    TC: Wha? They break up, man?
    CM: No, man. It's one guy, man. Y'know, he had a.a red suit on, man, with black patent leather choos... you know the guy, man.
    TC: Oh, yeah... he's with Motown, ain't he? Yeah, I played with that dude, too, man. He's a good singer, man.
    CM: No, no, hold on, man. He's not with Motown, man.
    TC: Well, then he's with Buddah, man.
    CM: No, aw, man, you don't know who Santa Claus is, man!
    TM: Yeah, well, I'm not from here, man. Like, I'm from Pittsburgh, man. I don't know too many local dudes.
    CM: Ohhh, I see. Well, hey, man, sit back and relax and I'll tell you da story about Santa Claus, man. Listen...
    (background music begins)
    Once upon a time, about, hmmm, five years ago, there was this groovy dude and has name was Santa Claus, y'know? And he used to live over in the projects with his old lady and they had a pretty good thing together because his old lady was really fine and she could cook and all that stuff like that, y'know. Like, she made da best brownies in town, man! Oh, I could remember 'em now, man. I could eat one of 'em, man, wow...
    TC: Wow, did you know these people, man?
    CM: Oh, yeah, man. They used to live next door to me, y'know... until they got kicked out, man.
    TC: Wha? They got kicked out of the projects, man?
    CM: Yeah, you know what happened, man? They used ta live with all these midgets, y'know, and da midgets used ta make a lotta noise, y'know, like pounding and hammering and pounding all night, man...
    TC: Typical freaks, huh?
    CM: Oh, yeah, man, they were really freaks, man. As a matter of fact, they all moved up north together, y'know.
    TC: Oh, they had to go get their head together, man?
    CM: Yeah, get their head together. And they started a commune, y'know. It was called the... uh...Santa Claus and his Old Lady Commune; it was a real famous one up there, man. And they used to sit around and groove all the time, y'know.
    TC: Oh, yeah?
    CM: Yeah, a really good time, man.
    TC: That sounds heavy.
    CM: Yeah, they eat da brownies, man, and they drink da tea, man... and what they did most of da time, though, was make a lotta goodies, y'know? And they had everything they needed; they only needed to come into town maybe once a year or something like that...
    TC: To pick up the welfare check and the food stamps, right.
    CM: Yeah... No, no, what they did, man, is that, once a year, when they made all the goodies, y'know, they used ta put 'em in a beeg chopping bag and, then, they used ta take da chopping bag and give 'em to all the boys and girls all da way around da world, man!
    TC: Hey, well, that's hip, man. That sounds real nice.
    CM: Oh, yeah, they were really nice people, man. And so much class, man... they had so much class, y'know. Like, even take da way they used ta deliver da toys, y'know. It's like, Santa Claus used ta have this really charp chort, man, y'know? It was lowered to da ground, had twice-pipes, candy-apple red and button top. Oooo, clean!
    TC: Hey, that sounds like a hip snowmobile, man.
    CM: No, no, it wasn't a snowmobile; it was a sled, y'know. One of those big sleds, y'know? And he used ta have it pulled by some reindeers, y'know, like, reindeers?
    TC: Some what, man?
    CM: Some reindeers, y'know. He used ta hook them onto da sled and then he used ta stand up inside da sled and hold on to da reins and then call out their names, like, On Donner! On, Blitzen! On Chewy! On Tavo! C'mon, Becto! And then, the reindeers used ta take off into da sky and fly across da sky, man!
    TC: Wow, man! That's far out, man!
    CM: Yeah! And then, when they flied across da sky, they used ta come down to places like, oh, Chicago, L.A., Nueva York and Pacoima and all those places, y'know, and then land on top of people's roofs and then 'ol Santa Claus would make himself real small, y'know, like, a real small guy, and he'd come down da chimney and then he would give you all da stuff that he made, man. And... dig this, man... he did it all in one night, man!
    TC: Hey, just a minute, man. Now, how'd he do that, man?
    CM: Oh, well, man, he took da freeway. How else, man?
    TC: No, man. No, man, how'd he do all that other stuff, man? Like, how'd he make himself small, man. And, how'd he, like, how'd he get the reindeer off the ground, man?
    CM: Oh, well, man, he had some magic dust, man.
    TC: Some magic dust?
    CM: Yeah, magic dust, y'know? He used ta give a little bit to da reindeer, a little bit to Santa Claus, a little bit more for Santa Claus, a little bit more...
    TC: And this would get the reindeer off, man?
    CM: Aw, got 'em off, man? Are you kidding, man? They flew all da way around da world, man!
    TC: Hey, that's far out, man! Hey, how come I've never met this dude, man?
    CM: Oh, man, he doesn't do that bit anymore, man. It got too dangerous, man.
    TC: Yeah, I can dig that, man, 'cause that's a dangerous bit, man!
    CM: Yeah, lemme tell ya, it sure was, man. Like just two years ago, man, he got stopped at the border, y'know, and they took him into another room and took off his clothes, man, and searched him and searched his bag of goodies, man... and then, when he was leaving, man, he was flying through the air and somebody took a chot at his reindeer, y'know.
    TC: Aw, that's a drag, man.
    CM: Yeah, it really was, man. And then, man, he went down South, man, and they tried to cut off his hair and his beard, man. And all the time, he was getting stopped and pulled over and asked for his ID, man... just everywhere he went, he ran into too much recession, man.
    TC: No, man, you mean he ran into too much repression, man.
    CM: Aw, repression...recession...man, it's all da same thing, man.
    TC: Yeah, man. But, it's a drag, man, 'cause we could sure use a dude like that right now.
    CM: Oh, he still comes around, man.
    TC: Oh, yeah?
    CM: Yeah, but he comes in disguises now...
    TC: Aw, he went underground.
    CM: Yeah, underground, man.
    TC: I can dig it.
    CM: Yeah. But you ought to see his disguise, man; nobody would ever know it was him, man.
    TC: Oh, yeah?
    CM: Yeah. He's got a job in front of da department store, ringing this bell and playing this tambourine next to this black pot, y'know?
    TC: Aw, I seen the dude, man!
    CM: Yeah! You know who I'm talking about, man!
    TC: Yeah, man! I played with that cat last year, man!
    CM: Wha?
    TC: Yeah, we played in front of a store, man! We made a lot of bread, man!
    CM: Aw, hey, wait a minute, man! Santa Claus is not a musician, man!
    TC: I'm hip, man! That cat didn't know any tunes, man!
    CM: Oh, hey, wait a minute, man... no, he's not hip to that at all, man.
    TC: No, I played with this dude, man.
    CM: Are you sure, man?
    TC: Positive!

     
     
     
    Play Santa Claus and His…

    on Amazon Music (ad)
     
    Submit lyrics correction →
     

    Ik hoorde dit gisteren voor het eerst. Het is niet iets nieuws, sterker nog, het is Cheech & Chong...

    Cheech & Chong - Kerstman en zijn oude dame Lyrics
    Artiest: Cheech & Chong

    Album: Billboard Rock 'N' Roll Kerstmis

    Hé! SONGLYRICS is zojuist interactief geworden. Hoogtepunt. Recensie: RIFF-it.
    RIFF-het is goed.

    Speel Kerstman en zijn…

    op Amazon Music (advertentie)

    CM: (Piano spelend) Ma-ma-ma-ma-cita, donde esta Santa Cleese... de vato met knokige knieën... hij komt door de straat zonder kiezen aan zijn voeten... en hij gaat naar... Nee, nee, dat is het niet... Mamamacita, donde esta Santa Claus... de man met het haar op zijn kaken... hij is... Nah. Hé, man, kom hier, man. Ik heb hulp nodig, man.
    TC: Ja, man. Ik kan dat graven. Wat ben je aan het doen, man?
    CM: Ach, ik probeer een liedje over de Kerstman te schrijven, man, maar het komt niet uit...
    TC: Over wie, man?
    CM: Over de Kerstman, man. Weet je, Sinterklaas, man?
    TC: Oh ja, man. Ik speelde met die kerels, man.
    CM: Wat?
    TC: Ja, vorig jaar in de Fillmore, man. Ik en de bassist zaten erin, man.
    CM: Oh, hé, man, jij denkt dat de Kerstman een groep is, hè? Nee, het is geen groep, man.
    TC: Wat? Ze gaan uit elkaar, man?
    CM: Nee, man. Het is één man, man. Weet je, hij had een rood pak aan, man, met zwarte lakleren kleding... je kent die man wel, man.
    TC: Oh, ja... hij is bij Motown, nietwaar? Ja, ik speelde ook met die kerel, man. Hij is een goede zanger, man.
    CM: Nee, nee, wacht even, man. Hij is niet bij Motown, man.
    TC: Nou, dan is hij bij Buddah, man.
    CM: Nee, ach, man, je weet niet wie de Kerstman is, man!
    TM: Ja, nou, ik kom niet van hier, man. Ik kom bijvoorbeeld uit Pittsburgh, man. Ik ken niet zoveel lokale jongens.
    CM: Ohhh, ik begrijp het. Nou, hé, man, leun achterover en ontspan, dan vertel ik je het verhaal over de Kerstman, man. Luisteren...
    (achtergrondmuziek begint)
    Er was eens, ongeveer, hmmm, vijf jaar geleden, een hippe kerel en hij heette de Kerstman, weet je? En hij woonde vroeger in de projecten met zijn oude dame en ze hadden het best goed samen, omdat zijn oude dame heel goed was en ze kon koken en al dat soort dingen, weet je. Ze heeft bijvoorbeeld de beste brownies van de stad gemaakt, man! Oh, ik kon ze nu onthouden, man. Ik zou er één van kunnen eten, man, wauw...
    TC: Wauw, kende jij deze mensen, man?
    CM: Oh ja, man. Ze woonden naast mij, weet je... totdat ze eruit werden gezet, man.
    TC: Wat? Ze zijn uit de projecten gezet, man?
    CM: Ja, weet je wat er is gebeurd, man? Vroeger leefden ze met al deze dwergen, weet je, en de dwergen maakten veel lawaai, weet je, zoals de hele nacht bonzen en hameren en bonzen, man...
    TC: Typische freaks, hè?
    CM: Oh ja, man, het waren echt freaks, man. In feite zijn ze allemaal samen naar het noorden getrokken, weet je.
    TC: Oh, ze moesten de hoofden bij elkaar krijgen, man?
    CM: Ja, breng de hoofden bij elkaar. En ze begonnen een commune, weet je. Het heette de... uh... Kerstman en zijn oude dame Commune; Het was een hele beroemde daarboven, man. En ze zaten de hele tijd rond te swingen, weet je.
    TC: Oh, ja?
    CM: Ja, echt een leuke tijd, man.
    TC: Dat klinkt zwaar.
    CM: Ja, ze eten brownies, man, en ze drinken thee, man... en wat ze echter het grootste deel van de tijd deden, was veel lekkers maken, weet je? En ze hadden alles wat ze nodig hadden; ze hoefden maar één keer per jaar naar de stad te komen of zoiets...
    TC: Om de welzijnscontrole en de voedselbonnen op te halen, toch?
    CM: Ja... Nee, nee, wat ze deden, man, is dat ze, als ze al het lekkers maakten, één keer per jaar, ze in een beeg-hakzak stopten en dan Vroeger nam ik de hakzak en gaf ze aan alle jongens en meisjes over de hele wereld, man!
    TC: Hé, dat is hip, man. Dat klinkt heel leuk.
    CM: Oh ja, het waren hele aardige mensen, man. En zoveel klasse, man... ze hadden zoveel klasse, weet je. Neem bijvoorbeeld de manier waarop ze vroeger speelgoed bezorgden, weet je. Het is alsof de Kerstman altijd een heel karig refrein had, man, weet je? Het was tot op de grond verlaagd, had dubbele pijpen, snoepappelrood en een knoopsluiting. Ooooo, schoon!
    TC: Hé, dat klinkt als een hippe sneeuwscooter, man.
    CM: Nee, nee, het was geen sneeuwscooter; Het was een slee, weet je. Eén van die grote sleeën, weet je? En hij liet het trekken door rendieren, weet je wel, rendieren?
    TC: Wat, man?
    CM: Een paar rendieren, weet je. Hij haakte ze aan de slee en ging vervolgens in de slee staan, hield de teugels vast en riep dan hun namen, zoals: Op Donner! Op, Blitzen! Op Chewy! Op Tavo! Kom op, Becto! En toen gingen de rendieren de lucht in en vlogen door de lucht, man!
    TC: Wauw, man! Dat is ver weg, man!
    CM: Ja! En toen ze door de lucht vlogen, kwamen ze naar plaatsen als, oh, Chicago, LA, Nueva York en Pacoima en al die plaatsen, weet je, en landden dan op de daken van mensen en dan 'ol De Kerstman maakte zichzelf heel klein, weet je, een heel klein mannetje, en hij kwam door de schoorsteen en gaf je dan al het spul dat hij maakte, man. En... kijk eens aan, man... hij deed het allemaal in één nacht, man!
    TC: Hé, een ogenblikje, man. Hoe deed hij dat, man?
    CM: Oh, nou, man, hij nam de snelweg. Hoe anders, kerel?
    TC: Nee, man. Nee, man, hoe deed hij al die andere dingen, man? Hoe heeft hij zichzelf klein gemaakt, man? En hoe kreeg hij het rendier van de grond, man?
    CM: Oh, nou, man, hij had wat magisch stof, man.
    TC: Wat magisch stof?
    CM: Ja, magisch stof, weet je? Vroeger gaf hij een klein beetje aan het rendier, een klein beetje aan de Kerstman, een klein beetje meer voor de Kerstman, een klein beetje meer...
    TC: En hierdoor zouden de rendieren eraf komen, man?
    CM: Ach, heb je ze eraf, man? Maak je een grapje? Ze vlogen de hele wereld rond, man!
    TC: Hé, dat is ver weg, man! Hé, hoe komt het dat ik deze kerel nog nooit heb ontmoet, man?
    CM: Oh man, dat doet hij niet meer, man. Het werd te gevaarlijk, man.
    TC: Ja, dat kan ik begrijpen, man, want dat is een gevaarlijk stukje, man!
    CM: Ja, laat me je vertellen, dat was het zeker, man. Net als twee jaar geleden, man, werd hij tegengehouden bij de grens, weet je, en ze namen hem mee naar een andere kamer en trokken zijn kleren uit, man, en fouilleerden hem en doorzochten zijn tas met lekkers, man... en toen Toen hij wegging, man, vloog hij door de lucht en iemand nam een hap naar zijn rendier, weet je.
    TC: Ach, dat is vervelend, man.
    CM: Ja, dat was het echt, man. En toen ging hij naar het zuiden, man, en ze probeerden zijn haar en zijn baard af te knippen, man. En de hele tijd werd hij tegengehouden en aan de kant gezet en om zijn identiteitsbewijs gevraagd, man... overal waar hij kwam, kwam hij te veel recessie tegen, man.
    TC: Nee man, je bedoelt dat hij te veel repressie ondervond, man.
    CM: Ach, repressie...recessie...man, het is allemaal hetzelfde, man.
    TC: Ja, man. Maar het is vervelend, man, want we kunnen zo'n kerel nu wel gebruiken.
    CM: Oh, hij komt nog steeds langs, man.
    TC: Oh, ja?
    CM: Ja, maar hij komt nu in vermomming...
    TC: Ach, hij ging ondergronds.
    CM: Ja, ondergronds, man.
    TC: Ik kan het graven.
    CM: Ja. Maar je zou zijn vermomming moeten zien, man; Niemand zou ooit weten dat hij het was, man.
    TC: Oh, ja?
    CM: Ja. Hij heeft een baantje bij het warenhuis, hij luidt deze bel en speelt op de tamboerijn naast deze zwarte pot, weet je?
    TC: Ah, ik heb die kerel gezien, man!
    CM: Ja! Je weet over wie ik het heb, kerel!
    TC: Ja, man! Ik heb vorig jaar met die kat gespeeld, man!
    CM: Wat?
    TC: Ja, we speelden voor een winkel, man! We hebben veel brood gemaakt, man!
    CM: Ach, hé, wacht even, man! De Kerstman is geen muzikant, man!
    TC: Ik ben hip, man! Die kat kende geen deuntjes, man!
    CM: Oh, hé, wacht even, man... nee, daar is hij helemaal niet mee bezig, man.
    TC: Nee, ik speelde met deze kerel, man.
    CM: Weet je het zeker, man?
    TC: Positief!




    Speel Kerstman en zijn…

    op Amazon Music (advertentie)

    Tekstcorrectie indienen →

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Such a BEAUTIFUL song by two of the greatest! A classic. 

    Merry CHRISTmas LCB'ers!!

    Wat een PRACHTIG nummer van twee van de grootsten! Een klassieker.

    Vrolijke KERST LCB'ers!!

  • Origineel English Vertaling Dutch

    My apologies to europa99 as I did not see the post I made was the samestruggle

    Mijn excuses aan europa99, omdat ik niet zag dat het bericht dat ik plaatste hetzelfde was struggle .

  • Origineel English Vertaling Dutch

    https://www.youtube.com/watch?v=AeRwj3QUTqs

    https://www.youtube.com/watch?v=AeRwj3QUTqs

  • Origineel English Vertaling Dutch

    https://www.youtube.com/watch?v=jHefeA-hyMA

    Amazing song from good old days. Love this song to be in my top 10.

    https://www.youtube.com/watch?v=jHefeA-hyMA

    Prachtig liedje uit de goede oude tijd. Ik vind het geweldig dat dit nummer in mijn top 10 staat.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    I love this song and singer wink

    Ik hou van dit nummer en deze zanger wink

  • Origineel English Vertaling Dutch

    https://youtu.be/huTPgQrpYQo

    https://youtu.be/huTPgQrpYQo

  • Origineel English Vertaling Dutch

    ✮ Christmas Jazz Hits – 2 hours of perfect Christmas Songs ✮ music

    https://www.youtube.com/watch?v=hXvbTrpjH6Q

    ✮ Kerstjazzhits - 2 uur perfecte kerstliedjes ✮ music

    https://www.youtube.com/watch?v=hXvbTrpjH6Q

  • Origineel English Vertaling Dutch

    https://www.youtube.com/watch?v=nlR0MkrRklg

    Almost six years old christmas song, but I still love this song. Never old for christmas.

    https://www.youtube.com/watch?v=nlR0MkrRklg

    Kerstliedje van bijna zes jaar oud, maar ik hou nog steeds van dit liedje. Nooit oud voor Kerstmis.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    whistle

    https://youtu.be/DDt3u2Ev1cI

    whistle

    https://youtu.be/DDt3u2Ev1cI

lcb activiteiten in de afgelopen 24 uur

Meest bekeken forum posts

Anchi
Anchi Serbia 1 maand geleden
214

Bekijk alle casinobonussen die beschikbaar zijn voor jouw land op onze Halloween-bonuspagina. We zullen ook updates in deze thread plaatsen voor uw gemak. Als u Halloween-thema-aanbiedingen vindt,...
Beste Halloween Casino Bonussen Voor 2024

Anchi
Anchi Serbia 2 maanden geleden
15

Ritz Slots Casino Geen stortingsbonus Alleen voor nieuwe spelers! Bedrag: $100 Bonuscode: WELCHIP100 Meld je HIER aan! WR: 30x Bonus Toegestane spellen: Slots Maximale uitbetaling: $100 Beperkte...
Ritz Slots Casino Geen Storting

tough_nut
tough_nut 2 maanden geleden
3

Grande Vegas - Exclusieve gratis spins Alleen nieuwe spelers - VS OK! 100 gratis spins op ' Mega Monster ' Hoe u de bonus kunt claimen: Nieuwe spelers moeten zich registreren via onze LINK en de...
Grande Vegas Exclusieve No Deposit Bonus