St. Patrick Day is bijna hier...je weet dat ik van grappen en geschiedenis houd...

4,073
bekeken
11
antwoorden
Laatste post geleden 12 jaar geleden door dazzlingdebra
dazzlingdebra
  • Gestart door
  • dazzlingdebra
  • United States Seniorlid 267
  • laatste activiteit 7 jaar geleden

Lezers van dit topic lazen ook:

  • Hallo LCB'ers, Test Lucky Hippo Casino - een niet-gelicentieerd en VS-vriendelijk online platform! Ontdek zowel de soepele aspecten als de uitdagingen van het proces. Hoogtepunten: Tester van de dag:...

    Lees
  • OnlyWin Casino - Exclusieve stortingsbonus Alle spelers - Geen VS! 100% tot CA$800 + 80 gratis spins op Sun of Egypt 3 (20 gratis spins per dag binnen 4 dagen). Hoe je de bonus kunt claimen: Spelers...

    Lees
  • Slots Plus - Exclusief $625 Escape The North Freeroll-toernooi Voor nieuwe en bestaande spelers: VS OK! Alleen beschikbaar op mobiele versie! Gegarandeerde prijzenpot: $625 Toernooinaam: Escape The...

    Lees

Participeren in het forum is alleen toegestaan voor actieve leden. Alstublieft of registreren om te posten.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    St Patrick - the story

    St Patrick was born a Briton under Roman rule - the exact location of his birthplace isn't known but it was either the north of England or southern Scotland.

    In his teens he was kidnapped and brought to Ireland as a slave by Niall of the Nine Hostages, a famous king of Ireland whose son Laoghaire was later to play a large part in Patrick's mission to convert Ireland to Christianity.

    Patrick was taken to Antrim where he was sold to a local landowner, Meliuc, who put him to work as a shepherd.

    For six long years Patrick lived upon the Slemish mountain with only his sheep for company. The land was bleak and the conditions harsh but Patrick found solace in the faith that his people had abandoned under Roman rule. He prayed day and night to the Christian God who brought him comfort during this time.

    One night he heard a voice calling to him, telling him that the time had come to escape. It told him, "See, your ship is ready." Patrick knew that he had to travel south to seek the ship God had told him of. He travelled for 200 miles until he came to Wexford where, sure enough, a boat heading for Britain was waiting.

    Patrick approached the captain, who at first denied him passage. He turned away, praying for God's guidance. Before he finished the prayer he heard a member of the crew calling to him to come with them - they had changed their mind and could provide him with safe passage home.

    Patrick did not seem destined to have an easy life - when travelling home through Britain he was captured by a band of brigands, who returned him to slavery. Desperate, Patrick heard God's voice reassuring him that, "Two months will you be with them."

    Sure enough, after sixty days in their company, God delivered him from their hands. Patrick then spent seven years travelling throughout Europe trying to determine what his purpose on earth was. Eventually he came to the conclusion that he should study to become a true servant of God, taking his message throughout the world.

    He first studied at the Lerin Monastery, situated on an island off the Cote d' Azur. On completing his studies he returned to Britain as a priest. He remained in Britain until a voice came to him in a dream. He recognised it as the voice of the Irish, which begged him, "We beseech thee, holy youth, to come and walk once more amongst us." At this point, Patrick's purpose in life was revealed to him - he would convert the Irish to Christianity.

    Sint Patrick - het verhaal

    St. Patrick werd als Brit geboren onder Romeins bewind. De exacte locatie van zijn geboorteplaats is niet bekend, maar het was óf het noorden van Engeland óf het zuiden van Schotland.

    In zijn tienerjaren werd hij ontvoerd en als slaaf naar Ierland gebracht door Niall of the Nine Hostages, een beroemde koning van Ierland wiens zoon Laoghaire later een grote rol zou spelen in Patricks missie om Ierland tot het christendom te bekeren.

    Patrick werd naar Antrim gebracht, waar hij werd verkocht aan een plaatselijke landeigenaar, Meliuc, die hem als herder aan het werk zette.

    Zes jaar lang woonde Patrick op de Slemish-berg met alleen zijn schapen als gezelschap. Het land was somber en de omstandigheden waren hard, maar Patrick vond troost in het geloof dat zijn volk onder de Romeinse heerschappij had opgegeven. Hij bad dag en nacht tot de christelijke God die hem gedurende deze tijd troost bracht.

    Op een nacht hoorde hij een stem die hem riep en hem vertelde dat het tijd was om te ontsnappen. Het vertelde hem: "Kijk, je schip is klaar." Patrick wist dat hij naar het zuiden moest reizen om het schip te zoeken waar God hem over had verteld. Hij reisde ruim 320 kilometer totdat hij in Wexford aankwam, waar inderdaad een boot op weg naar Groot-Brittannië lag te wachten.

    Patrick benaderde de kapitein, die hem aanvankelijk de doorgang ontzegde. Hij wendde zich af en bad om Gods leiding. Voordat hij het gebed beëindigde, hoorde hij een lid van de bemanning hem roepen om met hen mee te gaan - zij waren van gedachten veranderd en konden hem een veilige doorgang naar huis bieden.

    Patrick leek niet voorbestemd om een gemakkelijk leven te leiden; toen hij door Groot-Brittannië naar huis reisde, werd hij gevangengenomen door een bende bandieten, die hem terugbrachten naar de slavernij. Wanhopig hoorde Patrick Gods stem die hem geruststelde: 'Twee maanden zul je bij hen zijn.'

    En ja hoor, na zestig dagen in hun gezelschap verloste God hem uit hun handen. Patrick reisde vervolgens zeven jaar door Europa om erachter te komen wat zijn doel op aarde was. Uiteindelijk kwam hij tot de conclusie dat hij moest studeren om een ware dienaar van God te worden en zijn boodschap over de hele wereld te verspreiden.

    Hij studeerde eerst in het Lerin-klooster, gelegen op een eiland voor de Cote d'Azur. Na voltooiing van zijn studie keerde hij als priester terug naar Groot-Brittannië. Hij bleef in Groot-Brittannië totdat er een stem in een droom tot hem kwam. Hij herkende het als de stem van de Ieren, die hem smeekten: 'Wij smeken u, heilige jeugd, om nog een keer onder ons te komen wandelen.' Op dit punt werd Patrick's doel in het leven aan hem geopenbaard: hij zou de Ieren tot het christendom bekeren.
  • Origineel English Vertaling Dutch

    A good laugh always helps, and more so when it is celebration time. On the eve of St. Patrick's Day, enjoy-n-forward these Irish jokes, for jokes are for sharing. Enjoy your St. Patrick's day with these Irish Jokes.
    be_sickamp; :'$
    Mick and Paddy were walking in Covent Garden in London. It was their first week in the capital and they were a bit naïve.
    'Lord above Paddy, this is a great city,' says Mick.
    'Why's that Mick?' responds Paddy.

    'Well, to be sure,' explains Mick, 'where else in the world would a complete stranger come up to you, make idle chat, invite you to dinner and then offer you to spend the night at their house?'

    'Begorrah, ' splutters Paddy, 'did that happen to you?'
    'No,' says Mick, 'but it happens to my beautiful sister all the time.'


    A ventriloquist is telling Irish jokes in Davy Byrne's pub in Grafton Street, Dublin, when, O'Leary, an irate Irishman stands up shouting, 'You're making out we're all dumb and stupid. I oughtta punch you in the nose.'
    'I'm sorry sir, I...........'

    'Not you,' says O'Leary, 'I'm talking to that little fella on your knee.'


    Two Irish mothers, Kate and Lorna were talking about their sons.
    Kate says, 'My Patrick is such a saint. He works hard, doesn't smoke, and he hasn't so much as looked at a woman in over two years.'

    Lorna responds, 'Well, my Francis is a saint himself. Not only hasn't he not looked at a woman in over three years, but he hasn't touched a drop of liquor in all that time.'

    'My word,' says Kate, 'You must be so proud.'

    'I am,' announces Lorna, 'And when he's paroled next month, I'm going to throw him a big party.'


    Kieran O'Connor always slept with his gun under his pillow. Hearing a noise at the foot of the bed, he shot off his big toe.
    'Thank the Lord I wasn't sleeping at the other end of the bed,' Kieran said to his friends in Donegal's pub. 'I would have blown my head off.'


    Donncha and MacArthur are preparing to be blasted into space and have just left the mission briefing when one turns to the other and says, 'Mac, where are we goin?'
    MacArthur replies, 'Well Donncha, the man in charge said we are on a mission to the sun.'

    'OK,' says Donncha, he thinks for a while and then asks, 'Won't it be a bit hot, it being the sun and all?'

    'Don't be stupid, Donncha,' says MacArthur, 'the man said we'd be going at night.'


    A ventriloquist is telling Irish jokes in Davy Byrne's pub in Grafton Street, Dublin, when, O'Leary, an irate Irishman stands up shouting, 'You're making out we're all dumb and stupid. I oughtta punch you in the nose.'
    'I'm sorry sir, I...........'

    'Not you,' says O'Leary, 'I'm talking to that little fella on your knee.'


    Paddy Was driving his lorry when he saw a bridge with a sign saying 10 foot max. headroom. He slowed down wondering if he could drive under it or not , 'A shure I'll give it a go, he thought only to find that his lorry got stuck underneath it.
    Paddy sat back in his seat, poured out a cup of tea and lit a cigarette. A policeman arrived a short time later and knocked on the cab door which Paddy then opened, 'what do you think you are doing? asked the policeman in a sharp tone, 'Sure I'm having me tea break, replied Paddy, 'And what do you work at? asked the policeman, 'Agh shure I deliver bridges,! smiled
    Paddy!

    Goed lachen helpt altijd, en vooral als het feest is. Geniet aan de vooravond van St. Patrick's Day van deze Ierse grappen, want grappen zijn er om te delen. Geniet van je St. Patrick's day met deze Ierse grappen.
    be_sick versterker; :'$
    Mick en Paddy liepen in Covent Garden in Londen. Het was hun eerste week in de hoofdstad en ze waren een beetje naïef.
    'Heer boven Paddy, dit is een geweldige stad', zegt Mick.
    'Waarom is dat Mick?' reageert Paddy.

    'Nou ja,' legt Mick uit, 'waar anders ter wereld zou een volslagen vreemdeling naar je toe komen, een praatje maken, je uitnodigen voor een etentje en je dan aanbieden om de nacht bij hen thuis door te brengen?'

    'Begorrah,' sputtert Paddy, 'is jou dat overkomen?'
    'Nee,' zegt Mick, 'maar het overkomt mijn mooie zus de hele tijd.'


    Een buikspreker vertelt Ierse grappen in Davy Byrne's pub in Grafton Street, Dublin, wanneer O'Leary, een woedende Ier, opstaat en roept: 'Je maakt ons allemaal dom en stom. Ik zou je op je neus moeten slaan.'
    'Het spijt me meneer, ik...'

    'Jij niet,' zegt O'Leary, 'ik praat tegen die kleine kerel op je knie.'


    Twee Ierse moeders, Kate en Lorna, hadden het over hun zoons.
    Kate zegt: 'Mijn Patrick is zo'n heilige. Hij werkt hard, rookt niet en heeft al ruim twee jaar niet eens meer naar een vrouw gekeken.'

    Lorna antwoordt: 'Nou, mijn Franciscus is zelf een heilige. Niet alleen heeft hij al ruim drie jaar niet meer naar een vrouw gekeken, maar hij heeft al die tijd ook geen druppel drank aangeraakt.'

    'Mijn woord,' zegt Kate, 'je moet zo trots zijn.'

    'Ja,' kondigt Lorna aan, 'en als hij volgende maand voorwaardelijk vrijkomt, ga ik een groot feest voor hem geven.'


    Kieran O'Connor sliep altijd met zijn pistool onder zijn kussen. Toen hij een geluid aan het voeteneinde van het bed hoorde, schoot hij zijn grote teen af.
    'Godzijdank lag ik niet aan het andere eind van het bed te slapen,' zei Kieran tegen zijn vrienden in de pub van Donegal. 'Ik zou mijn hoofd eraf hebben geschoten.'


    Donncha en MacArthur bereiden zich voor om de ruimte in te worden geschoten en hebben net de missiebriefing verlaten als de een zich naar de ander draait en zegt: 'Mac, waar gaan we heen?'
    MacArthur antwoordt: 'Nou, Donncha, de verantwoordelijke man zei dat we op een missie naar de zon zijn.'

    'Oké,' zegt Donncha, hij denkt even na en vraagt dan: 'Wordt het niet een beetje warm, met de zon en zo?'

    'Doe niet zo stom, Donncha,' zegt MacArthur, 'de man zei dat we 's avonds zouden gaan.'


    Een buikspreker vertelt Ierse grappen in Davy Byrne's pub in Grafton Street, Dublin, wanneer O'Leary, een woedende Ier, opstaat en roept: 'Je maakt ons allemaal dom en stom. Ik zou je op je neus moeten slaan.'
    'Het spijt me meneer, ik...'

    'Jij niet,' zegt O'Leary, 'ik praat tegen die kleine kerel op je knie.'


    Paddy reed met zijn vrachtwagen toen hij een brug zag met een bord waarop stond: maximaal 3 meter. hoofdkamer. Hij ging langzamer rijden en vroeg zich af of hij er wel of niet onderdoor kon rijden. 'Ik zal het zeker eens proberen, maar hij dacht alleen maar om te ontdekken dat zijn vrachtwagen eronder vast kwam te zitten.
    Paddy leunde achterover in zijn stoel, schonk een kopje thee in en stak een sigaret op. Een politieagent arriveerde korte tijd later en klopte op de taxideur die Paddy vervolgens opende: 'Wat denk je dat je aan het doen bent? vroeg de politieagent op scherpe toon: 'Natuurlijk heb ik theepauze,' antwoordde Paddy, 'En waar werk jij aan? vroeg de politieagent, 'Agh zeker, ik lever bruggen! glimlachte
    Padie!

  • Origineel English Vertaling Dutch

    An Irishman, by the name of O'Malley proposed to his girl on St. Patrick's Day. He gave her a ring with a synthetic diamond. The excited young lass showed it to her father, a jeweller. He took one look at it and saw it wasn't real.
    The young lass on learning it wasn't real returned to her future husband. She protested vehemently about his cheapness.

    'It was in honour of St. Patrick's Day, 'he smiled.

    'I gave you a sham rock.'


    O'Malley was leaving his favourite bar when he was run over by a bus. He gets to the gates of heaven and St. Peter tells him he cannot enter unless he passes a test. What choice did he have, O'Malley agrees to try as he never was the brightest bulb in the box.
    St. Peter decides to go easy on him, 'What has 5 fingers and is made of black leather?' he asks. O'Malley scratches his head, thinks hard and finally gives up. 'It's a glove says St. Peter.'

    Let's try again. 'What has 10 fingers and is made of black leather?' asks St. Peter. O'Malley is clearly stumped. After a few minutes of pacing in a circle and scratching his head, O'Malley gives up. 'Why it's 2 gloves - don't you see 10 fingers, black leather, says St. Peter amazed.' Being in a generous mood, St. Peter decides to give O'Malley yet another chance but thinking of an even easier question.

    'Who is the patron Saint of Ireland?' asks St. Peter, thinking he can't miss this.
    'It wouldn't be 3-gloves, would it?' says O'Malley.


    Two Irishmen had just won $5000,000 in a lottery. Having a pint in a pub Tim say to Sean, what about all them beggin letters, Sean replies, we'll just keep sending them.

    The local District Judge had given the defendant a lecture on the evils of drink. But in view of the fact that this was the first time the man had been drunk and incapable, the case was dismissed on payment of ten shillings costs. "Now don't let me ever see your face again," said the Justice sternly as the defendant turned to go. "I'm afraid I can't promise that, sir," said the released man. "And why not?" Because I'm the barman at your regular pub!

    'I had an accident opening a can of alphabeti spaghetti this morning,' said Murphy.
    'Were you injured?' inquired Seamus.

    'No, but it could have spelled disaster,' concluded Murphy.


    A young Irishman sat at a pub in the New World drinking beer and conversin' with the barkeep. Another comes in and sits besides him. He says how you do and hears the lilt and says you be Irish? Yes I am. The first man yells barkeep give us another round and one for my friend here he's from the mother country as well. The second man asks-so where in the old country ye from. Dublin responds the first. Dublin you say - so am I and the second man hollers barkeep bring us another round and a shot of your best Irish Whiskey for me and my friend here. Afterwards the first man asks from where in Dublin and the second man responds with the street and the first man says well I'll be - so am I and yells barkeep another pair of beers and Irish Whiskey for the pair of us. The phone behind the bar rings and the barkeep answers it. The owner of the pub asks - how is business. The barkeep responds - not too bad - The O'Malley twins are here getting drunk again.
    More St. Patrick's Day Jokes laugh_out_loud

    Een Ier, O'Malley genaamd, heeft zijn meisje ten huwelijk gevraagd op St. Patrick's Day. Hij gaf haar een ring met een synthetische diamant. Het opgewonden jonge meisje liet het aan haar vader, een juwelier, zien. Hij wierp er één blik op en zag dat het niet echt was.
    Toen het jonge meisje hoorde dat het niet echt was, keerde ze terug naar haar toekomstige echtgenoot. Ze protesteerde heftig tegen zijn goedkoopheid.

    'Het was ter ere van St. Patrick's Day,' glimlachte hij.

    'Ik heb je een schijnsteen gegeven.'


    O'Malley verliet zijn favoriete bar toen hij werd overreden door een bus. Hij bereikt de poorten van de hemel en Sint-Pieter vertelt hem dat hij niet naar binnen kan tenzij hij slaagt voor een test. Welke keuze hij had, stemt O'Malley ermee in om het te proberen, aangezien hij nooit de helderste lamp in de doos was.
    Sint-Pieter besluit het rustig aan te doen: 'Wat heeft vijf vingers en is van zwart leer gemaakt?' hij vraagt. O'Malley krabt op zijn hoofd, denkt diep na en geeft het uiteindelijk op. 'Het is een handschoen, zegt Sint-Pieter.'

    Laten we het opnieuw proberen. 'Wat heeft 10 vingers en is gemaakt van zwart leer?' vraagt St. Petrus. O'Malley is duidelijk stomverbaasd. Na een paar minuten in een cirkel te ijsberen en op zijn hoofd te krabben, geeft O'Malley het op. 'Waarom het 2 handschoenen zijn, zie je niet 10 vingers, zwart leer,' zegt Sint-Pieter verbaasd.' St. Peter is in een genereuze bui en besluit O'Malley nog een kans te geven, maar hij bedenkt een nog gemakkelijkere vraag.

    'Wie is de patroonheilige van Ierland?' vraagt St. Peter, die denkt dat hij dit niet kan missen.
    'Het zouden toch geen 3-handschoenen zijn?' zegt O'Malley.


    Twee Ieren hadden zojuist $ 500.000 gewonnen in een loterij. Terwijl hij een pintje drinkt in een pub, zegt Tim tegen Sean: 'Hoe zit het met al die bedelbrieven,' antwoordt Sean, we blijven ze gewoon sturen.

    De plaatselijke districtsrechter had de beklaagde een lezing gegeven over het kwaad van drank. Maar aangezien dit de eerste keer was dat de man dronken en onbekwaam was, werd de zaak geseponeerd tegen betaling van tien shilling kosten. 'Laat me je gezicht nu nooit meer zien,' zei de rechter streng toen de beklaagde zich omdraaide om weg te gaan. "Ik ben bang dat ik dat niet kan beloven, meneer", zei de vrijgelaten man. "En waarom niet?" Omdat ik de barman ben in jouw gewone pub!

    'Vanmorgen heb ik per ongeluk een blikje alfabeti-spaghetti opengemaakt,' zei Murphy.
    'Ben je gewond?' vroeg Seamus.

    'Nee, maar het had een ramp kunnen betekenen,' concludeerde Murphy.


    Een jonge Ier zat in een pub in de Nieuwe Wereld bier te drinken en met de barkeeper te praten. Een ander komt binnen en gaat naast hem zitten. Hij zegt hoe het met je gaat, hoort het gezang en zegt dat je Iers bent? Ja dat ben ik. De eerste man roept barkeep, geef ons nog een rondje en een voor mijn vriend hier, hij komt ook uit het moederland. De tweede man vraagt: waar kom je vandaan in het oude land. Dublin reageert als eerste. Dublin zeg je - dat ben ik ook en de tweede man schreeuwt blaf, breng ons nog een rondje en een shot van je beste Ierse whisky voor mij en mijn vriend hier. Daarna vraagt de eerste man waar in Dublin vandaan en de tweede man antwoordt met de straat en de eerste man zegt: nou, dat zal wel zo zijn, dat ben ik ook, en roept: 'Blijf nog een paar biertjes en Irish Whiskey voor ons tweeën.' De telefoon achter de bar gaat en de barkeeper neemt op. De eigenaar van de pub vraagt: hoe gaan de zaken? De barman antwoordt - niet zo erg - De O'Malley-tweeling wordt hier weer dronken.
    Meer St. Patrick's Day-grappen laugh_out_loud

  • Origineel English Vertaling Dutch

    THe Black Irish, this is an awesome movie., you can watch it free! :'$


    http://www.youtube.com/watch?v=iKKLFvtrymg&list=UUlcDlQ8_DmjpSXcyne0hlvA&index=15&feature=plcp

    THE Black Irish, dit is een geweldige film. Je kunt hem gratis bekijken! :'$


    http://www.youtube.com/watch?v=iKKLFvtrymg&list=UUlcDlQ8_DmjpSXcyne0hlvA&index=15&feature=plcp

  • Origineel English Vertaling Dutch

    A brief comparison of the discrimination between the Irish-Americans and the African-Americans in the United States.


    African-American Discrimination vs Irish-American Discrimination


    Irish-Americans were a group not familiar to most people. They migrated from Ireland to the United States because of a problem that they faced in their own country. It was a potato famine, and this famine, also known as the Great Famine, caused many Irish to starve. It was said to be caused by a airborne fungus that made the potato plants rot (Gavin). This forced the Irish to find new places to get jobs and feed themselves, otherwise they would die. So they decided to migrate to the United States. African-Americans on the other hand, were forced to be in the United States because of something that happened a long time ago. European colonies needed labor forces to manage themselves, so they got many slaves from Africa and shipped them to the colonies which were located in areas like modern day Latin America, as well as the United States (Stevenson). They have been there ever since. Both, while in the United States, faced oppression. This oppression was similar and different and can be best looked it in three different factors.
    Both groups faced problems because of their stereotypes. A stereotypical Irish person was said to be dirty, lazy and stupid. Also part of the stereotype was that they were all Catholic (Patterson, Reddit). These suspicions arose due to how the Irish came into the American society. Since they were out of their jobs, they needed new ones, and Americans saw this as stealing their jobs. Americans probably believed this because they wanted reasons to be angry at the Irish. Saying they were lazy justifies criticizing them for stealing their jobs, and saying they are stupid gives them a sense of superiority. A stereotypical African-American person was said to be lazy, ignorant, and also dirty. These stereotypes came to be due to the African-Americans being former slaves. Since they worked like slaves even then, it was common for someone to think of them as lazy, if they weren't working as hard as a slave was. Because of their skin color, there came a misconception that they were dirty. Both groups faced negative stereotypes. They caused them to have harder times getting jobs. They caused people to try and stay away from them. But the Irish were in worse shape than the African-Americans. At least the African-Americans had jobs that they were believed to be made for. Jobs such as farming, and cooking, and cleaning (Lee, 190). The Irish on the other hand weren't expected to do things like this. People saw the African-Americans as slaves, and therefore tried to keep them alive. The Irish were not treated the same, they were treated as intruders, and Americans did not want to incorporate them into their way of life as they did to the African-Americans.
    Another factor in the oppression of both groups was religion. Most Irish were Catholic, which was a problems since most Americans were Protestant. The two religious groups have a violent past, and this as well as many other factors caused much strife between the two groups in the United States. An example of this was in 1831 when the Catholics in the United States burned down St. Mary's Church in New York. Another occasions of violence was when a riot occurred in Philadelphia living thirteen people dead (McDonaugh). African Americans did not face the same problem as they were the same religion as the Americans. Although, it is understandable to say that African-Americans had a different religion, because they were forced to go to different churches. They weren't segregated because of religion, but instead were segregated using religion. Both groups had different churches, but due to different reasons, Irish because they were Catholic, and African American because there was that much segregation. Religion however, never posed as much of a problem to the African Americans as it did to the Irish, since there were never really that many events of violence concerning African American religion.
    A final factor in the oppression of both groups is employment. The Irish were usually paid less for their work, even for the exact same jobs as Americans. Some newspaper ads would say “No Irish Need Apply” meaning they won't accept any Irish people applying for the job, so they shouldn't bother applying. There were some cases when the job suppliers said that the minimal wage would be a certain price, but when Irish men applied, they changed it (Ahn, Shah). African American's weren't even allowed to apply for jobs like Americans could. African Americans usually only worked in jobs like laborers in factories, fields, and the streets (King Jr.). The African Americans were once slaves, and they were still treated like them at those times. Both groups were segregated when it came to employment, but Irish were at least offered jobs that Americans had, while African Americans weren't even considered for the jobs, even if the pay was the lowest possible, so Irish were better off when it came to jobs.
    Because of the oppression that occurred against both groups many things happened. In order to not be discriminated against some Irish people changed their last names so that people would not recognize them as Irish. They also got rid of their accents so people couldn't pick that out. They also even abandoned Catholicism. On the other hand African-Americans forced through, and much of their culture is still preserved today, and although many of them are still discriminated today, it affected them a lot worse than the Irish. It affected both groups, but in different ways. The Irish had a huge part of their culture wiped out because they wanted to blend in, and the African Americans still face some discrimination, but at least they still have their culture. The American discrimination affected the Irish more.

    Bibliography


    Read more: http://www.bukisa.com/articles/118006_african-american-discrimination-vs-irish-american-discrimination-in-the-united-states#ixzz1p9yxik8t

    Een korte vergelijking van de discriminatie tussen Iers-Amerikanen en Afro-Amerikanen in de Verenigde Staten.


    Afro-Amerikaanse discriminatie versus Iers-Amerikaanse discriminatie


    Iers-Amerikanen waren voor de meeste mensen een groep die niet bekend was. Ze migreerden van Ierland naar de Verenigde Staten vanwege een probleem waarmee ze in hun eigen land te maken kregen. Het was een aardappelhongersnood, en deze hongersnood, ook wel bekend als de Grote Hongersnood, zorgde ervoor dat veel Ieren verhongerden. Er werd gezegd dat het werd veroorzaakt door een schimmel in de lucht die de aardappelplanten deed rotten (Gavin). Dit dwong de Ieren nieuwe plekken te vinden om banen te krijgen en zichzelf te voeden, anders zouden ze sterven. Daarom besloten ze om naar de Verenigde Staten te migreren. Afro-Amerikanen daarentegen werden gedwongen in de Verenigde Staten te verblijven vanwege iets dat lang geleden was gebeurd. De Europese koloniën hadden arbeidskrachten nodig om zichzelf te kunnen beheren, dus haalden ze veel slaven uit Afrika en verscheepten ze naar de koloniën die zich in gebieden als het hedendaagse Latijns-Amerika bevonden, evenals de Verenigde Staten (Stevenson). Sindsdien zijn ze daar geweest. Beiden werden, terwijl ze in de Verenigde Staten waren, geconfronteerd met onderdrukking. Deze onderdrukking was vergelijkbaar en verschillend en kan het beste in drie verschillende factoren worden bekeken.
    Beide groepen werden geconfronteerd met problemen vanwege hun stereotypen. Van een stereotiepe Ier werd gezegd dat hij vies, lui en dom was. Een deel van het stereotype was ook dat ze allemaal katholiek waren (Patterson, Reddit). Deze vermoedens ontstonden vanwege de manier waarop de Ieren in de Amerikaanse samenleving kwamen. Omdat ze geen baan meer hadden, hadden ze nieuwe nodig, en de Amerikanen zagen dit als het stelen van hun baan. Amerikanen geloofden dit waarschijnlijk omdat ze redenen wilden om boos te zijn op de Ieren. Door te zeggen dat ze lui waren, rechtvaardigt het om hen te bekritiseren omdat ze hun banen hebben gestolen, en door te zeggen dat ze dom zijn, krijgen ze een gevoel van superioriteit. Van een stereotiepe Afro-Amerikaanse persoon werd gezegd dat hij lui, onwetend en ook vies was. Deze stereotypen kwamen doordat de Afro-Amerikanen voormalige slaven waren. Omdat ze toen al als slaven werkten, was het gebruikelijk dat iemand hen als lui beschouwde, als ze niet zo hard werkten als een slaaf. Vanwege hun huidskleur ontstond er een misvatting dat ze vies waren. Beide groepen hadden te maken met negatieve stereotypen. Ze zorgden ervoor dat het voor hen moeilijker werd om een baan te vinden. Ze zorgden ervoor dat mensen probeerden bij hen weg te blijven. Maar de Ieren waren er slechter aan toe dan de Afro-Amerikanen. De Afro-Amerikanen hadden tenminste banen waarvoor ze geacht werden gemaakt te zijn. Banen zoals landbouw, koken en schoonmaken (Lee, 190). Van de Ieren werd daarentegen niet verwacht dat ze dit soort dingen zouden doen. Mensen zagen de Afro-Amerikanen als slaven en probeerden hen daarom in leven te houden. De Ieren werden niet op dezelfde manier behandeld, ze werden behandeld als indringers, en de Amerikanen wilden hen niet in hun manier van leven opnemen, zoals ze dat bij de Afro-Amerikanen deden.
    Een andere factor in de onderdrukking van beide groepen was religie. De meeste Ieren waren katholiek, wat een probleem was aangezien de meeste Amerikanen protestants waren. De twee religieuze groepen hebben een gewelddadig verleden, en dit en vele andere factoren veroorzaakten veel strijd tussen de twee groepen in de Verenigde Staten. Een voorbeeld hiervan was in 1831 toen de katholieken in de Verenigde Staten de St. Mary's Church in New York platbrandden. Een andere gelegenheid van geweld was toen er een rel plaatsvond in Philadelphia waarbij dertien mensen om het leven kwamen (McDonaugh). Afro-Amerikanen werden niet met hetzelfde probleem geconfronteerd, aangezien ze dezelfde religie hadden als de Amerikanen. Hoewel het begrijpelijk is om te zeggen dat Afro-Amerikanen een andere religie hadden, omdat ze gedwongen werden naar andere kerken te gaan. Ze werden niet gescheiden vanwege religie, maar werden in plaats daarvan gescheiden door middel van religie. Beide groepen hadden verschillende kerken, maar om verschillende redenen: Iers omdat ze katholiek waren, en Afro-Amerikaans omdat er zoveel segregatie was. Religie vormde echter nooit zo'n groot probleem voor de Afro-Amerikanen als voor de Ieren, aangezien er nooit echt zoveel gewelddadige gebeurtenissen waren met betrekking tot de Afro-Amerikaanse religie.
    Een laatste factor in de onderdrukking van beide groepen is de werkgelegenheid. De Ieren kregen doorgaans minder betaald voor hun werk, zelfs voor exact dezelfde banen als Amerikanen. Sommige krantenadvertenties zouden zeggen: "No Irish Need Apply", wat betekent dat ze geen Ieren accepteren die naar de baan solliciteren, dus ze zouden niet de moeite moeten nemen om te solliciteren. Er waren enkele gevallen waarin de banenleveranciers zeiden dat het minimumloon een bepaalde prijs zou zijn, maar toen Ierse mannen zich aanmeldden, veranderden ze deze (Ahn, Shah). Afro-Amerikanen mochten niet eens solliciteren op banen zoals Amerikanen dat wel konden. Afro-Amerikanen werkten meestal alleen in banen zoals arbeiders in fabrieken, velden en op straat (King Jr.). De Afro-Amerikanen waren ooit slaven, en in die tijd werden ze nog steeds zo behandeld. Beide groepen waren gescheiden als het op werkgelegenheid aankwam, maar de Ieren kregen op zijn minst banen aangeboden die Amerikanen hadden, terwijl Afro-Amerikanen niet eens in aanmerking kwamen voor de banen, zelfs als het loon het laagst mogelijke was, dus de Ieren waren beter af toen het kwam. naar banen.
    Door de onderdrukking die tegen beide groepen plaatsvond, gebeurden er veel dingen. Om niet gediscrimineerd te worden, veranderden sommige Ieren hun achternaam, zodat mensen ze niet als Iers zouden herkennen. Ze hebben ook hun accenten verwijderd, zodat mensen dat niet konden onderscheiden. Ze hebben zelfs het katholicisme verlaten. Aan de andere kant drongen Afro-Amerikanen er doorheen, en een groot deel van hun cultuur is vandaag de dag nog steeds bewaard gebleven, en hoewel velen van hen vandaag de dag nog steeds worden gediscrimineerd, heeft het hen veel erger getroffen dan de Ieren. Het beïnvloedde beide groepen, maar op verschillende manieren. Bij de Ieren werd een groot deel van hun cultuur weggevaagd omdat ze zich wilden integreren, en de Afro-Amerikanen worden nog steeds geconfronteerd met enige discriminatie, maar ze hebben tenminste nog steeds hun cultuur. De Amerikaanse discriminatie had meer gevolgen voor de Ieren.

    Bibliografie


    Lees meer: http://www.bukisa.com/articles/118006_african-american-discrimination-vs-irish-american-discrimination-in-the-united-states#ixzz1p9yxik8t

  • Origineel English Vertaling Dutch

    This is a classic corned beef and cabbage recipe, perfect for St. Patrick's Day or any family meal. I like to add rutabaga to my corned beef and cabbage, and others prefer parsnips or turnips. Feel free to add an extra cut-up vegetable to your dinner, leave one out, or go with the ingredients listed below.
    Large Photo of Corned Beef and Cabbage
    Prep Time: 15 minutes

    Cook Time: 2 hours, 20 minutes

    Total Time: 2 hours, 35 minutes

    Yield: Serves 6 to 8

    Ingredients:

    8 allspice berries
    1 teaspoon black peppercorns
    2 medium bay leaves, crumbled
    2 fresh thyme sprigs or about 1/2 teaspoon dried leaf thyme
    1 corned beef, about 4 pounds
    3 cups beef broth
    Water
    1 large onion, cut in 6 to 8 wedges
    1 medium clove garlic, minced
    2 1/2 to 3 pounds Yukon gold potatoes, washed and quartered (peel if desired)
    4 large carrots, halved and cut into 3-inch lengths
    1 small head Savoy cabbage or green cabbage, cored and cut into 6 to 8 wedges
    1 medium rutabaga, cut into 2-inch chunks, optional
    Chopped fresh parsley, optional
    Preparation:

    Combine the allspice berries, peppercorns, bay leaves, and thyme in a bouquet garni bag, or fashion a small bag from a double piece of cheesecloth. Tie the bag tightly to keep the herbs and spices inside.
    Put the corned beef in a 6- to 8-quart saucepan or Dutch oven; add beef broth and the bouquet garni bag. Add enough water to cover the corned beef brisket. Add garlic and onion. Bring to a boil; reduce heat to low, cover, and simmer for 2 hours. Remove the corned beef to a platter, cover with foil, and keep warm in a very low oven or warming drawer.

    Skim fat from the broth and add the potatoes and carrots to the broth (remove some of the broth if there is too much liquid). Bring to a boil; cover, reduce heat to medium-low and cook for 10 minutes. Add cabbage wedges and continue cooking for about 20 minutes, or until cabbage and vegetables are tender.

    (If you add other vegetables, such as sliced or diced parsnips or rutabaga, add with the potatoes.) Slice the corned beef and serve with the vegetables. Sprinkle parsley over the potatoes and cabbage, if desired.
    Serves 6.

    Dit is een klassiek recept voor corned beef en kool, perfect voor St. Patrick's Day of een familiemaaltijd. Ik voeg graag koolraap toe aan mijn corned beef en kool, en anderen geven de voorkeur aan pastinaak of rapen. Voeg gerust een extra gesneden groente toe aan je diner, laat er één achterwege of gebruik de onderstaande ingrediënten.
    Grote foto van corned beef en kool
    Voorbereidingstijd: 15 minuten

    Kooktijd: 2 uur, 20 minuten

    Totale tijd: 2 uur en 35 minuten

    Opbrengst: Voor 6 tot 8 personen

    Ingrediënten:

    8 pimentbessen
    1 theelepel zwarte peperkorrels
    2 middelgrote laurierblaadjes, verkruimeld
    2 verse takjes tijm of ongeveer 1/2 theelepel gedroogde bladtijm
    1 cornedbeef, ongeveer 4 pond
    3 kopjes runderbouillon
    Water
    1 grote ui, in 6 tot 8 partjes gesneden
    1 middelgrote teen knoflook, fijngehakt
    2 1/2 tot 3 pond Yukon goudaardappelen, gewassen en in vieren gesneden (schil indien gewenst)
    4 grote wortels, gehalveerd en in stukken van 7,5 cm gesneden
    1 kleine kop Savooikool of groene kool, klokhuis verwijderd en in 6 tot 8 partjes gesneden
    1 middelgrote koolraap, in stukjes van 2 inch gesneden, optioneel
    Gehakte verse peterselie, optioneel
    Voorbereiding:

    Combineer de pimentbessen, peperkorrels, laurierblaadjes en tijm in een boeket-garnizakje, of maak een klein zakje van een dubbel stuk kaasdoek. Bind de zak stevig vast om de kruiden en specerijen binnen te houden.
    Doe het corned beef in een steelpan van 6 tot 8 liter of in een Nederlandse oven; voeg de runderbouillon en het zakje met boeketgarni toe. Voeg voldoende water toe om het borststuk van corned beef te bedekken. Voeg knoflook en ui toe. Aan de kook brengen; Zet het vuur laag, dek af en laat 2 uur sudderen. Doe het cornedbeef op een schaal, dek af met folie en houd het warm in een zeer lage oven of warmhoudlade.

    Schep het vet van de bouillon af en voeg de aardappelen en wortels toe aan de bouillon (verwijder een deel van de bouillon als er teveel vloeistof is). Aan de kook brengen; dek af, zet het vuur middelhoog en kook gedurende 10 minuten. Voeg de koolpartjes toe en laat ongeveer 20 minuten koken, of tot de kool en de groenten gaar zijn.

    (Als u andere groenten toevoegt, zoals gesneden of in blokjes gesneden pastinaak of koolraap, voeg deze dan samen met de aardappelen toe.) Snijd de corned beef in plakjes en serveer met de groenten. Strooi eventueel peterselie over de aardappelen en kool.
    Serveert 6.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Thank you Johnny Karp, Happy St Paddy Day! wink

    Bedankt Johnny Karp, fijne St. Paddy Day! wink

  • Origineel English Vertaling Dutch

    'I had an accident opening a can of alphabeti spaghetti this morning,' said Murphy.

    'Were you injured?' inquired Seamus.

    'No, but it could have spelled disaster,' concluded Murphy.


    That was too funny  laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud

    I love corned beef and cabbage. That's a yummy recipe. I bet the allspice gives it a nice flavor.     


    'Vanmorgen heb ik per ongeluk een blikje alfabeti-spaghetti opengemaakt,' zei Murphy.

    'Ben je gewond?' vroeg Seamus.

    'Nee, maar het had een ramp kunnen betekenen,' concludeerde Murphy.


    Dat was te grappig laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud

    Ik hou van corned beef en kool. Dat is een lekker recept. Ik wed dat de piment het een lekkere smaak geeft.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    In Honor of St. Patrick’s Day – You Gotta Love The Irish!

    Q: Why do the Irish honor St. Patrick
    A: Because St. Patrick chased the lawyers (snakes) out of Ireland.

    Father Murphy walks into a pub in Donegal, and asks the first man he meets, ‘Do you want to go to heaven?’

    The man said, ‘I do, Father.’

    The priest said, ‘Then stand over there against the wall.’

    Then the priest asked the second man, ‘Do you want to go to heaven?’

    ‘Certainly, Father,’ the man replied.

    ‘Then stand over there against the wall,’ said the priest.

    Then Father Murphy walked up to O’Toole and asked, ‘Do you want to go to heaven?’

    O’Toole said, ‘No, I don’t Father.’

    The priest said, ‘I don’t believe this.  You mean to tell me that when you die you don’t want to go to heaven?’

    O’Toole said, ‘Oh, when I die , yes.  I thought you were getting a group together to go right now.’

    ***
    Paddy was in  New York .

    He was patiently waiting and watching the traffic cop on a busy street crossing.  The cop stopped the flow of traffic and shouted, ‘Okay, pedestrians.’  Then he’d allow the traffic to pass.

    He’d done this several times, and Paddy still stood on the sidewalk.

    After the cop had shouted, ‘Pedestrians!’ for the tenth time, Paddy went over to him and said, ‘Is it not about time ye let the Catholics across?’

    ***
    Gallagher opened the morning newspaper and was dumbfounded to read in the obituary column that he had died.  He quickly phoned his best friend, Finney.

    ‘Did you see the paper?’ asked Gallagher. ‘They say I died!!’

    ‘Yes, I saw it!’ replied Finney.  ‘Where are ye callin’ from?’

    ***
    An Irish priest is driving down to  New York  and gets stopped for speeding in Connecticut .  The state trooper smells alcohol on the priest’s breath and then sees an empty wine bottle on the floor of the car.

    He says, ‘Sir, have you been drinking?’

    ‘Just water,’ says the priest.

    The trooper says, ‘Then why do I smell wine?’

    The priest looks at the bottle and says, ‘Good Lord! He’s done it again!’

    ***
    Walking into the bar, Mike said to Charlie the bartender, ‘Pour me a stiff one – just had another fight with the little woman.’

    ‘Oh yeah?’ said Charlie, ‘And how did this one end?’

    ‘When it was over,’ Mike replied, ‘She came to me on her hands and knees.’

    ‘Really,’ said Charles, ‘Now that’s a switch!  What did she say?’

    She said, ‘Come out from under the bed, you little chicken.’

    ***
    Patton staggered home very late after another evening with his drinking buddy, Paddy.  He took off his shoes to avoid waking his wife, Kathleen.

    He tiptoed as quietly as he could toward the stairs leading to their upstairs bedroom, but misjudged the bottom step.  As he caught himself by grabbing the banister, his body swung around and he landed heavily on his rump.  A whiskey bottle in each back pocket broke and made the landing especially painful.

    Managing not to yell, Patton sprung up, pulled down his pants, and looked in the hall mirror to see that his butt cheeks were cut and bleeding.  He managed to quietly find a full box of Band-Aids and began putting a Band-Aid as best he could on each place he saw blood.

    He then hid the now almost empty Band-Aid box and shuffled and stumbled his way to bed..

    In the morning, Patton woke up with searing pain in both his head and butt and Kathleen staring at him from across the room.

    She said, ‘You were drunk again last night weren’t you?’

    Patton said, ‘Why you say such a mean thing?’



    ‘Well,’ Kathleen said, ‘it could be the open front door, it could be the broken glass at the bottom of the stairs, it could be the drops of blood trailing through the house, it could be your bloodshot eyes, but mostly ……. it’s all those Band-Aids stuck on the hall mirror

    Ter ere van St. Patrick's Day – Je moet van de Ieren houden!

    Vraag: Waarom eren de Ieren St. Patrick
    A: Omdat St. Patrick de advocaten (slangen) uit Ierland heeft verjaagd.

    Pater Murphy loopt een pub in Donegal binnen en vraagt aan de eerste man die hij ontmoet: 'Wil je naar de hemel?'

    De man zei: 'Ja, vader.'

    De priester zei: 'Ga dan daar tegen de muur staan.'

    Toen vroeg de priester aan de tweede man: 'Wil je naar de hemel?'

    'Zeker, vader,' antwoordde de man.

    'Ga dan daar tegen de muur staan,' zei de priester.

    Toen liep pater Murphy naar O'Toole toe en vroeg: 'Wil je naar de hemel?'

    O'Toole zei: 'Nee, dat weet ik niet, vader.'

    De priester zei: 'Ik geloof dit niet. Wil je me vertellen dat je, als je sterft, niet naar de hemel wilt?'

    O'Toole zei: 'Oh, als ik sterf, ja. Ik dacht dat je nu een groep bij elkaar zou krijgen om te gaan.'

    ***
    Paddy was in New York.

    Hij wachtte geduldig en keek naar de verkeersagent op een druk kruispunt. De agent stopte de verkeersstroom en riep: 'Oké, voetgangers.' Dan liet hij het verkeer passeren.

    Hij had dit verschillende keren gedaan en Paddy stond nog steeds op het trottoir.

    Nadat de agent had geroepen: 'Voetgangers!' voor de tiende keer ging Paddy naar hem toe en zei: 'Wordt het niet eens tijd dat je de katholieken overlaat?'

    ***
    Gallagher opende de ochtendkrant en was stomverbaasd toen hij in de overlijdensadvertentie las dat hij was overleden. Hij belde snel zijn beste vriend, Finney.

    'Heb je het papier gezien?' vroeg Gallagher. 'Ze zeggen dat ik dood ben!!'

    'Ja ik heb het gezien!' antwoordde Finney. 'Waar belt u vandaan?'

    ***
    Een Ierse priester rijdt naar New York en wordt in Connecticut aangehouden wegens te hard rijden. De staatsagent ruikt alcohol in de adem van de priester en ziet dan een lege wijnfles op de vloer van de auto.

    Hij zegt: 'Meneer, heeft u gedronken?'

    'Alleen water', zegt de priester.

    De soldaat zegt: 'Waarom ruik ik dan wijn?'

    De priester kijkt naar de fles en zegt: 'Goede Heer! Hij heeft het weer gedaan!'

    ***
    Terwijl hij de bar binnenliep, zei Mike tegen Charlie, de barman: 'Schenk me een stijve in – ik heb net weer ruzie gehad met de kleine vrouw.'

    'O ja?' zei Charlie, 'En hoe eindigde deze?'

    'Toen het voorbij was,' antwoordde Mike, 'kwam ze op handen en knieën naar me toe.'

    'Echt waar,' zei Charles, 'dat is een omschakeling! Wat zei ze?'

    Ze zei: 'Kom onder het bed vandaan, jij kleine kip.'

    ***
    Patton strompelde heel laat naar huis na weer een avond met zijn drinkmaatje Paddy. Hij trok zijn schoenen uit om te voorkomen dat zijn vrouw Kathleen wakker zou worden.

    Hij liep zo stil als hij kon op zijn tenen naar de trap die naar hun slaapkamer op de bovenverdieping leidde, maar schatte de onderste trede verkeerd in. Terwijl hij zichzelf betrapte door de leuning vast te pakken, draaide zijn lichaam zich om en landde hij zwaar op zijn achterwerk. In elke achterzak brak een whiskyfles, wat de landing bijzonder pijnlijk maakte.

    Patton slaagde erin niet te schreeuwen, sprong op, trok zijn broek naar beneden en keek in de spiegel in de gang om te zien dat zijn billen open waren en bloedden. Hij slaagde erin stilletjes een volle doos pleisters te vinden en begon zo goed als hij kon een pleister aan te brengen op elke plek waar hij bloed zag.

    Vervolgens verborg hij de nu bijna lege pleisterdoos en schuifelde en strompelde naar bed.

    In de ochtend werd Patton wakker met een brandende pijn in zijn hoofd en kont, terwijl Kathleen hem van de andere kant van de kamer aanstaarde.

    Ze zei: 'Je was gisteravond weer dronken, nietwaar?'

    Patton zei: 'Waarom zeg je zoiets gemeens?'



    'Nou,' zei Kathleen, 'het kan de open voordeur zijn, het kan het gebroken glas onder aan de trap zijn, het kunnen de bloeddruppels zijn die door het huis stromen, het kunnen je bloeddoorlopen ogen zijn, maar meestal ……. het zijn al die pleisters die op de spiegel in de hal geplakt zijn

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Stupid Wives



    An Englishman, an Irishman and a Scotsman were sitting in a bar, drinking and discussing how stupid their wives were.

    The Englishman says, "I tell you, my wife is so stupid. Last week she went to the supermarket and bought $300 worth of meat because it was on sale, and we don't even have a freezer to keep it in."

    The Scotsman agrees that she sounds pretty thick, but says his wife is thicker. "Just last week, she went out and spent $17,000 on a new car," he laments, "and she doesn't even know how to drive!"

    The Irishman nods sagely, and agrees that these two woman sound like they both fell out of the stupid tree and got hit by every branch. However, he still thinks his wife is dumber. "Ah, it kills me every toime oi tink of it," he chuckles. "Moy woife just left to go on a holiday in Greece. Oy watched her packing her bag, and she must have put about 100 condoms in there. And she doesn't even have a penis!"
    Social Bookmarks:

    surprise

    Stomme vrouwen



    Een Engelsman, een Ier en een Schot zaten in een bar te drinken en te bespreken hoe dom hun vrouwen waren.

    De Engelsman zegt: "Ik zeg je toch, mijn vrouw is zo stom. Vorige week ging ze naar de supermarkt en kocht voor $ 300 aan vlees omdat het in de aanbieding was, en we hebben niet eens een vriezer om het in te bewaren."

    De Schot is het ermee eens dat ze behoorlijk dik klinkt, maar zegt dat zijn vrouw dikker is. 'Vorige week ging ze de deur uit en gaf 17.000 dollar uit aan een nieuwe auto,' klaagt hij, 'en ze kan niet eens autorijden!'

    De Ier knikt wijs en is het ermee eens dat deze twee vrouwen klinken alsof ze allebei uit de stomme boom zijn gevallen en door elke tak zijn geraakt. Hij denkt echter nog steeds dat zijn vrouw dommer is. 'Ah, ik word er dood van als ik er aan denk,' grinnikt hij. "Moy Woife is net vertrokken om op vakantie te gaan naar Griekenland. Oy zag haar haar tas inpakken, en ze moet er ongeveer honderd condooms in hebben gestopt. En ze heeft niet eens een penis!"
    Sociale bladwijzers:

    surprise

  • Origineel English Vertaling Dutch



    You are here: Irish Paddy Jokes » The New Irish Priest
    --------------------------------------------------------------------------------





    Navigation
    1: Irish Paddy Jokes1.1: The Day Off
    1.2: Paddy Wins Some Money
    1.3: An Irishman Needs a Box
    1.4: Three Paddys in a Bar
    1.5: The Outback
    1.6: Stupid Wives
    1.7: Murphy Falls in a Hole
    1.8: Brains
    1.9: Paddy Walks Through the Country
    1.10: Lunch Break
    1.11: Noah in Modern Ireland
    1.12: Texan visits Galway
    1.13: Maximum Occupancy
    1.14: Flight 101
    1.15: Potato Clock
    1.16: High Technology
    1.17: Paddy Died in a Fire
    1.18: How are you feeling?
    1.19: Directions
    1.20: Stumbling Home
    1.21: Peeing Leprechaun
    1.22: Two Drunk Irish Men
    1.23: Walking Home
    1.24: Screw in a Lightbulb?
    1.25: Little Patrick's Leprechaun
    1.26: An Irish Priest
    1.27: Confession
    1.28: Pat was Found Dead
    1.29: Priests on a Train

    Current page is 1.30: The New Irish Priest

    1.31: Paddy's Wedding Night
    1.32: Irish College One-Liners
    1.33: Mrs. O'Connor's Divorce
    1.34: Paddy's Damaged Foot
    1.35: The Evils of Drink
    1.36: For the Glory of Ireland
    1.37: Insulted Kerryman
    1.38: Paddy Wakes Up in the Hospital
    1.39: Catholic Wisdom
    1.40: Ireland's Worst Air Disaster
    1.41: Box Donation
    1.42: Irish Medical Dictionary
    1.43: The Wizard's Cliff
    1.44: Magic Pool
    1.45: The Mirror
    1.46: Irish Logic
    1.47: Murphy and the Nun
    1.48: Declaring War on the French
    1.49: A True Irish Ghost Story
    1.50: Decorating
    1.51: Traditional Irish Wedding
    1.52: Paddy's Pig

    2: Funny Irish Pictures
    3: Funny Irish Videos




    The New Irish Priest










    <script language="JavaScript" type="text/javascript">document.write('<a href=" http://lm.trafficmp.com/click?t=3900606289507218091&l=924809&ad=257178&s=139&c=http://clk.atdmt.com/CNT/go/370527110/direct;wi.300;hi.250/01/3900606289507218091" target="_blank"><img src="http://view.atdmt.com/CNT/view/370527110/direct;wi.300;hi.250/01/3900606289507218091"/></a>');</script><noscript><a href="http://lm.trafficmp.com/click?t=3900606289507218091&l=924809&ad=257178&s=139&c=http://clk.atdmt.com/CNT/go/370527110/direct;wi.300;hi.250/01/3900606289507218091" target="_blank"><img border="0" src="http://view.atdmt.com/CNT/view/370527110/direct;wi.300;hi.250/01/3900606289507218091" /></a></noscript>

    A new irish priest at his first mass was so nervous he couldn't stand still. He asked irish father Murphy for some advice. irish father Murphy replied, "When I'm worried about gettin' nervous on the pulpit, I take a wee bit o' whiskey. Just to calm my nerves." So the next Sunday he took the older irish priest's advice. Before the mass, he got nervous and took a drink. He then proceeded to talk up a storm. Upon return to his office after mass, he found the following note on his door:

    1. A few sips of whiskey. Not the whole bottle.

    2. There are 10 commandments, not 12.

    3. There are 12 disciples, not 10.

    4. Jesus was consecrated, not constipated.

    5. Jacob wagered his donkey, he did not bet his ass.

    6. We do not refer to Jesus Christ as the late J.C.

    7. The irish father, Son, and Holy Ghost are not referred to as Senior, Junior, and the Spook.

    8. David slew Goliath, he did not kick the shit out of him.

    9. When David was hit by a rock and knocked off his donkey, don't say "He was stoned off his ass."

    10. We do not refer to the cross as the Big T!

    11. When Jesus broke the bread at the Last Supper he said, "Take this and eat it, for it is my body"; he did not say, eat me."

    12. The Virgin Mary is not referred to as the, "Mary with the Cherry".

    13. The recommended grace before a meal is not: "Rub-A-dub-dub, thanks for the grub, yea God"

    14. Next Sunday there will be a taffy-pulling contest at St. Peters', not a peter-pulling contest at St. Taffy's.



    Je bent hier: Ierse Paddy Grappen » De nieuwe Ierse priester
    --------------------------------------------- ----------------------------





    Navigatie
    1: Irish Paddy Jokes 1.1: De vrije dag
    1.2: Paddy wint wat geld
    1.3: Een Ier heeft een doos nodig
    1.4: Drie Paddys in een bar
    1.5: De binnenlanden
    1.6: Stomme vrouwen
    1.7: Murphy valt in een gat
    1.8: Hersenen
    1.9: Paddy loopt door het land
    1.10: Lunchpauze
    1.11: Noach in het moderne Ierland
    1.12: Texaan bezoekt Galway
    1.13: Maximale bezetting
    1.14: Vlucht 101
    1.15: Aardappelklok
    1.16: Geavanceerde technologie
    1.17: Paddy stierf bij een brand
    1.18: Hoe voel je je?
    1.19: Routebeschrijving
    1.20: Struikelen naar huis
    1.21: Plassende kabouter
    1.22: Twee dronken Ierse mannen
    1.23: Naar huis lopen
    1.24: Een gloeilamp inschroeven?
    1.25: Kleine Patrick's kabouter
    1.26: Een Ierse priester
    1.27: Bekentenis
    1.28: Pat werd dood aangetroffen
    1.29: Priesters in een trein

    De huidige pagina is 1.30: The New Irish Priest

    1.31: Paddy's huwelijksnacht
    1.32: Ierse college-oneliners
    1.33: De scheiding van mevrouw O'Connor
    1.34: Paddy's beschadigde voet
    1.35: Het kwaad van de drank
    1.36: Voor de glorie van Ierland
    1.37: Kerryman beledigd
    1.38: Paddy wordt wakker in het ziekenhuis
    1.39: Katholieke wijsheid
    1.40 uur: Ierlands ergste luchtramp
    1.41: Donatie van dozen
    1.42: Iers medisch woordenboek
    1.43: De tovenaarsklif
    1.44: Magische poel
    1.45: De spiegel
    1.46: Ierse logica
    1.47: Murphy en de non
    1.48: De oorlog verklaren aan de Fransen
    1.49: Een waar Iers spookverhaal
    1.50: Versieren
    1.51: Traditionele Ierse bruiloft
    1.52: Paddy's varken

    2: Grappige Ierse foto's
    3: Grappige Ierse video's




    De nieuwe Ierse priester










    ">http://lm.trafficmp.com/click?t=3900606289507218091&l=924809&ad=257178&s=139&c=http:// /clk.atdmt.com/CNT/go/370527110/direct;wi.300;hi.250/01/3900606289507218091" target="_blank">');

    Een nieuwe Ierse priester was bij zijn eerste mis zo zenuwachtig dat hij niet stil kon blijven staan. Hij vroeg de Ierse vader Murphy om advies. De Ierse vader Murphy antwoordde: 'Als ik bang ben dat ik nerveus word op de preekstoel, neem ik een klein beetje whisky. Gewoon om mijn zenuwen te kalmeren.' Dus de volgende zondag volgde hij het advies van de oudere Ierse priester op. Voor de mis werd hij zenuwachtig en nam een slok. Vervolgens ging hij over tot een storm. Toen hij na de mis terugkeerde naar zijn kantoor, vond hij het volgende briefje op zijn deur:

    1. Een paar slokjes whisky. Niet de hele fles.

    2. Er zijn 10 geboden, niet 12.

    3. Er zijn twaalf discipelen, niet tien.

    4. Jezus was gewijd, niet verstopt.

    5. Jacob wedde met zijn ezel, hij wedde niet met zijn ezel.

    6. We noemen Jezus Christus niet de overleden JC

    7. De Ierse vader, zoon en Heilige Geest worden niet Senior, Junior en het Spook genoemd.

    8. David doodde Goliath, hij schopte hem niet uit zijn lijf.

    9. Toen David door een steen werd geraakt en van zijn ezel afsloeg, zeg dan niet: "Hij werd van zijn reet gestenigd."

    10. We noemen het kruis niet de Grote T!

    11. Toen Jezus het brood brak tijdens het Laatste Avondmaal, zei hij: "Neem dit en eet het, want het is mijn lichaam"; hij zei niet: eet mij op."

    12. De Maagd Maria wordt niet de “Maria met de Kers” genoemd.

    13. De aanbevolen genade vóór een maaltijd is niet: "Rub-A-dub-dub, bedankt voor het eten, ja God"

    14. Volgende zondag is er een wedstrijd 'taffy-trekken' bij St. Peters', geen peter-trekwedstrijd bij St. Taffy's.

Feedback van Leden

Plaats jouw reactie.

lcb activiteiten in de afgelopen 24 uur

Meest bekeken forum posts

Bixy
Bixy Serbia 1 maand geleden
17

Decode Casino - Exclusieve gratis spins Alle spelers - VS OK! 50 gratis spins op Train to Rio Grande (BGaming) Hoe de bonus te claimen: Spelers moeten zich registreren via onze LINK , inloggen en...
Decode Casino - Exclusieve gratis spins

Anchi
Anchi Serbia 1 maand geleden
210

Bekijk alle casinobonussen die beschikbaar zijn voor jouw land op onze Halloween-bonuspagina. We zullen ook updates in deze thread plaatsen voor uw gemak. Als u Halloween-thema-aanbiedingen vindt,...
Beste Halloween Casino Bonussen Voor 2024

Anchi
Anchi Serbia 2 maanden geleden
10

Ritz Slots Casino Geen stortingsbonus Alleen voor nieuwe spelers! Bedrag: $100 Bonuscode: WELCHIP100 Meld je HIER aan! WR: 30x Bonus Toegestane spellen: Slots Maximale uitbetaling: $100 Beperkte...
Ritz Slots Casino Geen Storting