Vang mijn fout!?!

5,975
bekeken
30
antwoorden
Laatste post geleden 13 jaar geleden door dtsweet
Imagin.ation
  • Gestart door
  • Imagin.ation
  • United States Superster 5026
  • laatste activiteit 5 jaar geleden

Lezers van dit topic lazen ook:

  • Gamblezen Casino - EPISCHE JULI-RACE Duur: 01.07.2024 04:20:00 - 31.07.2024 11:59:59 UTC. Min. inzet: 0,5 EUR

    Lees

    Gamblezen Casinotoernooien

    1 274
    2 maanden geleden
  • HotSlots-casino - LIVE ROULETTETOERNOOI Aanvang: 15.07.2024. Verloopt: 21.07.2024 . Prijzenpot: € 650 Het minimale inzetbedrag om in aanmerking te komen voor deze promotie is €/$1 (of het...

    Lees

    HotSlots Casinotoernooien

    1 346
    2 maanden geleden
  • Betzard Casino - BETZARD DAGELIJKS TOERNOOI Promo geldig: 12 JUNI 2024. (09:00 UTC) - 17 JULI 2024. (23:00 UTC) Prijzenpot: 300 FS Hoe werkt het? - Als u nog geen account heeft, kunt u zich hier...

    Lees

    Betzard Casino Toernooien

    2 592
    2 maanden geleden

Participeren in het forum is alleen toegestaan voor actieve leden. Alstublieft of registreren om te posten.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Just as i was over in the Bingo Section looking for some really nice deals, LCB always has the best, a fun game idea came to my mind.. "Catch My Mistake".. write a sentence (anysize sentence) as you write the sentence put a mistake in it, could be an easy one or make it hard, and let the next member Catch the Mistake, the person who catches the mistake writes the next sentence with one..

    Let's have a little fun everyone!!! I'll start..

    Catch My Mistake...

    Everytime i go to the store, i always have to by extra spearmint gum, i'm never without it.

    Net toen ik in de Bingo-sectie op zoek was naar een aantal hele leuke deals, heeft LCB altijd de beste, een leuk spelidee kwam in me op.. "Catch My Mistake".. schrijf een zin (zin van welke grootte dan ook) terwijl je de zin zet er een fout in, kan gemakkelijk zijn of moeilijk maken, en laat het volgende lid de fout vangen, de persoon die de fout opmerkt, schrijft de volgende zin met één.

    Laten we er een beetje plezier van hebben allemaal!!! Ik zal beginnen..

    Vang mijn fout...

    Elke keer als ik naar de winkel ga, moet ik altijd extra groene muntkauwgom gebruiken, ik zit nooit zonder.

  • Origineel English Vertaling Dutch
    cute game!

    "by" s/b "buy"

    I think that their is one great forum that stand out from the rest and it is LCB!
    leuk spel!

    "door" s/b "kopen"

    Ik denk dat er een geweldig forum is dat zich onderscheidt van de rest en dat is LCB!
  • Origineel English Vertaling Dutch

    Thank you, i made it up, both lips and blue gave me the idea haha!

    thier s/b there

    I agree, LCB is the best site and forom anyone could ever come across, the staff and members are outstanding!

    Bedankt, ik heb het verzonnen, beide lippen en blauw brachten me op het idee haha!

    hun s/b daar

    Ik ben het ermee eens, LCB is de beste site en voor iedereen die je ooit zou kunnen tegenkomen, zijn het personeel en de leden uitstekend!

  • Origineel English Vertaling Dutch
    and..............thier s/b their  wink
    en..............hun s/b hun wink
  • Origineel English Vertaling Dutch

    LMAOOOOOOOOOOOOO...oooops ahahahahaaaaaa

    stand s/b stands? lmaoooooooooo omg omg... i'm like stumped here *help*


    embarrassed


    ooopsie again... their.. i gotcha! you didn't see this post everyone.. it was a figment of your imagination.... lmaoooo

    LMAOOOOOOOOOOOOO...oooops ahahahahaaa

    stand s/b standen? lmaoooooooooooo omg omg... ik ben hier stomverbaasd *help*


    embarrassed


    oepsie weer... hun.. ik snap het! je hebt dit bericht niet iedereen gezien.. het was een verzinsel van je verbeelding.... lmaoooo

  • Origineel English Vertaling Dutch
    Not sure if your asking what "s/b" means. If you are it means "should be" sorry about that!
    Ik weet niet zeker of je vraagt wat "s/b" betekent. Als dat zo is, betekent het dat je daar spijt van moet hebben!
  • Origineel English Vertaling Dutch

    yeah s/b stands for should be, you're right, but what i did was mispelled "their" and i thought you were saying "thier" s/b actually there in your sentence and that i needed to find another mistake, so i was like.. hmmm "stand" should be stands?.. but in all you were telling me, i spelled "their" wrong, THEN i caught it and realized what you were sying i had "thier" lmaoooo

    ja s/b staat voor 'zou moeten zijn', je hebt gelijk, maar wat ik deed was 'hun' verkeerd gespeld en ik dacht dat je 'hun' s/b zei, eigenlijk daar in je zin en dat ik nog een fout moest vinden, dus ik had zoiets van... hmmm "stand" zou "stand" moeten zijn?... maar bij alles wat je me vertelde, heb ik "hun" verkeerd gespeld, TOEN ving ik het op en realiseerde ik me wat je bedoelde, ik had "hun" lmaoooo

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Okay we will start from here.. lmao i'm so stupid.. haha.. i corrected my "thier".. lmaoo..

    Thank you, i made it up, both lips and blue gave me the idea haha!

    their s/b there

    I agree, LCB is the best site and forom anyone could ever come across, the staff and members are outstanding!

    Oké, we beginnen vanaf hier.. lmao ik ben zo stom.. haha.. ik heb mijn "daar" gecorrigeerd.. lmaoo..

    Bedankt, ik heb het verzonnen, beide lippen en blauw brachten me op het idee haha!

    hun s/b daar

    Ik ben het ermee eens, LCB is de beste site en voor iedereen die je ooit zou kunnen tegenkomen, zijn het personeel en de leden uitstekend!

  • Origineel English Vertaling Dutch

    [/quote]
    Sorry, I'm still stuck on the first sentence-
    you need to capitalize the "i"s, the "e" in Extra, and replace the comma after gum with a period  and eliminate the first comma:
    "Everytime I go to the store I have to buy Extra spearmint gum.  I'm never without it." or, if the gum isn't the Extra brand, don't capitalize that e.
    Now, for the next one,
    [quote author=lipstick_xoxos link=topic=14882.msg139665#msg139665 date=1290792940]

    I think that their is one great forum that stand out from the rest and it is LCB!


    should be:
    "I think that there is one great forum that stands out from the rest, and it is LCB!" fixed the "there", changed stand to "stands" and separated the two separate phrases with a comma to make one flowing sentence.  I'm thinking also using "that" instead of "which" could possibly be considered a mistake to a grammar stickler.

    So, here is my mistake laden sentence:

    Never use a preposition to end a sentence with.

    [/citaat]
    Sorry, ik zit nog steeds vast bij de eerste zin-
    je moet de "i"s, de "e" in Extra met een hoofdletter schrijven, de komma na de gom vervangen door een punt en de eerste komma verwijderen:
    "Elke keer als ik naar de winkel ga, moet ik extra groene muntkauwgom kopen. Ik zit nooit zonder." of, als de kauwgom niet van het merk Extra is, schrijf dat dan niet met hoofdletters. e.
    Nu, voor de volgende,
    [citaat auteur=lipstick_xoxos link=topic=14882.msg139665#msg139665 date=1290792940]

    Ik denk dat er een geweldig forum is dat zich onderscheidt van de rest en dat is LCB!


    zou moeten zijn:
    "Ik denk dat er één geweldig forum is dat zich onderscheidt van de rest, en dat is LCB!" corrigeerde het woord 'daar', veranderde de standaard in 'staat' en scheidde de twee afzonderlijke zinnen met een komma om één vloeiende zin te maken. Ik denk dat het gebruik van "dat" in plaats van "welke" mogelijk als een fout kan worden beschouwd voor een grammatica-liefhebber.

    Dus hier is mijn met fouten beladen zin:

    Gebruik nooit een voorzetsel om een zin mee te beëindigen.
  • Origineel English Vertaling Dutch
    Ok smarty pants chilly  wink. I was being a bit casual as in "forum" chat!!!!!

    Ok here is one..........

    I hate to loose to much money do to gambling because i don't have alot of lose change to spare.

    Lips
    Ok slimme broek, fris wink . Ik was een beetje nonchalant, zoals in de "forum"-chat!!!!!

    Oké, hier is er één..........

    Ik haat het om te veel geld te verliezen door te gokken, omdat ik niet veel wisselgeld over heb.

    Lippen
  • Origineel English Vertaling Dutch

    Oh we are going to get hit hard with Chilly, we're in trouble now, she's going to stick it to us. With "extra" i'm using in this case more, as in spare.

    Correct in saying, "Never use a preposition to end a sentence with."

    I had to google what a preposition is because i have completely forgotten.

    a sentance should begin with a capital letter and end with punctuation


    (I posted while Lips was, so here is two she can fix.)

    Oh, we gaan hard getroffen worden met Chilly, we zitten nu in de problemen, ze gaat het ons kwalijk nemen. Met "extra" gebruik ik in dit geval meer, zoals in reserve.

    Het is juist als u zegt: 'Gebruik nooit een voorzetsel om een zin mee te beëindigen.'

    Ik moest googlen wat een voorzetsel is, want ik ben het helemaal vergeten.

    een zin moet beginnen met een hoofdletter en eindigen met leestekens


    (Ik heb gepost terwijl Lips er was, dus hier zijn er twee die ze kan repareren.)

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Ah, we are playing "Try to stump chillymellow"!  First, the problem with my sentence was, "with" is a preposition!  Just leave it off.  Just like you can (please) leave off the "at" in "where are you at?".

    "I hate to lose too much money due to gambling because I don't have a lot of loose change to spare." is the corrected version of "I hate to loose to much money do to gambling because I don't have alot of lose change to spare."

    And to fix "a sentance should begin with a capital letter and end with punctuation", *I* would make that "A sentence should begin with a capital letter and end with a punctuation mark".

    It's really hard for me to make up wrong sentences, but here's an other try.

    lol

    P.S. it's here "are" two she can fix, not here *is* two...

    Ah, we spelen "Try to stump chillymellow"! Ten eerste was het probleem met mijn zin: 'met' is een voorzetsel! Laat het gewoon uit. Net zoals je (alsjeblieft) de "at" kunt weglaten in "waar ben je?".

    "Ik haat het om te veel geld te verliezen door te gokken, omdat ik niet veel kleingeld over heb." is de gecorrigeerde versie van "Ik haat het om te veel geld te verliezen door te gokken, omdat ik niet veel wisselgeld over heb."

    En om "een zin moet beginnen met een hoofdletter en eindigen met leestekens" op te lossen, zou *I* zeggen: "Een zin moet beginnen met een hoofdletter en eindigen met een leesteken".

    Het is heel moeilijk voor mij om verkeerde zinnen te verzinnen, maar hier is een andere poging.

    lol

    PS het zijn hier "zijn" twee die ze kan repareren, niet hier *is* twee...

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Lol! Great game!

    Chilly, if this is your sentence, then the correct form should be:

    It's really hard for me to make up wrong sentences, but here's another try.

    an other s/b another

    :)

    Lol! Geweldig spel!

    Chilly, als dit jouw zin is, dan zou de juiste vorm moeten zijn:

    Het is erg moeilijk voor mij om verkeerde zinnen te verzinnen, maar hier is een nieuwe poging.

    een andere s/b een andere

    :)

  • Origineel English Vertaling Dutch

    yes, catface!  give us a mistake! (sentence)

    ja, kattengezicht! geef ons een fout! (zin)

  • Origineel English Vertaling Dutch

    ooOOOoo, I have a great one I use in class

    ooOOOOoo, ik heb een geweldige die ik in de klas gebruik

  • Origineel English Vertaling Dutch

    well, go ahead,dtsweet! 

    Nou, ga je gang, liefje!

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Add the punctuation to the following line:

    during a test bill while mark had had had had had had had had had had had had had the teacher's approval

    Voeg de leestekens toe aan de volgende regel:

    tijdens een toetsrekening terwijl het cijfer had had had had had had de goedkeuring van de leraar gehad

  • Origineel English Vertaling Dutch

    okay, wasn't your turn...never mind...

    LOL

    heheheh...what???
    I'd strike a line through all of it... but here's a beginning, maybe...
    During a test, Bill, while Mark had had (expletives deleted) the teacher's approval.

    Oké, het was niet jouw beurt... laat maar...

    LOL

    hehehe... wat???
    Ik zou er een streep door willen trekken... maar hier is misschien een begin...
    Tijdens een toets had Bill, terwijl Mark de goedkeuring van de leraar had gekregen (krachttermen verwijderd).

  • Origineel English Vertaling Dutch

    During a test, Bill, while Mark had had "had" had had "had had" ;"had had" had had the teacher's approval

    probably still not right, but close per google?  That's a ridiculous example on google, by the way.  dtsweet, give us another cuz I cheated.

    Tijdens een toets had Bill, terwijl Mark "had" had "had gehad"; "had gehad" de goedkeuring van de leraar gehad

    waarschijnlijk nog steeds niet goed, maar dichtbij per Google? Dat is trouwens een belachelijk voorbeeld op Google. dtsweet, geef ons nog een want ik heb vals gespeeld.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    actually, that was pretty damn good
    lol, its a rough one; I use it on advanced classes to display past perfect tenses and degrees of pronounciation wink
    gold star

    hmm, another:

    eigenlijk was dat verdomd goed
    lol, het is een ruige; Ik gebruik het in gevorderde lessen om voltooide tijden en graden van uitspraak uit het verleden weer te geven wink
    gouden Ster

    hmm, nog een:

  • Origineel English Vertaling Dutch

    We'll have have several beers and cereals for this Valentin'es party this Febuary

    We hebben verschillende bieren en ontbijtgranen voor dit Valentijnsfeest in februari

  • Origineel English Vertaling Dutch

    We'll have had several beers and cereals for this Valentine's party this February

    ?

    We'll have halve half oh, nevermind...thought I was going somewhere with that one...someone else want to try the beer and serial killer sentence?

    We hebben in februari verschillende bieren en ontbijtgranen gedronken voor dit Valentijnsfeest

    ?

    We krijgen de helft. Oh, laat maar... ik dacht dat ik daarmee ergens heen ging... wil iemand anders de straf voor bier en seriemoordenaar proberen?

  • Origineel English Vertaling Dutch

    1. one too many haves
    2. Valentin'es is Valentine's
    3. Febuary is February

    1. Eén teveel
    2. Valentijnsdag is Valentijnsdag
    3. Februari is februari

  • Origineel English Vertaling Dutch

    oh, well I thought the too many haves was some trick question sort of thing.

    Here's one for someone:

    The capital building at the state capitol is next to a stationery cemetary and down the street from the cities collage where I got my batchelor's degree.

    Oh, nou, ik dacht dat het teveel aan bezit een soort strikvraag was.

    Hier is er eentje voor iemand:

    Het hoofdgebouw van de State Capitol ligt naast een begraafplaats voor kantoorbenodigdheden en verderop in de straat van de stedencollage waar ik mijn bachelordiploma behaalde.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    1. capitol
    2. capital
    3. stationary
    4. cemetery
    5. college
    6. city's
    7. bachelor's

    1. hoofdstad
    2. kapitaal
    3. stationair
    4. begraafplaats
    5. hogeschool
    6. steden
    7. bachelor

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Good job, dt!  Give us another!

    Goed gedaan, dt! Geef ons er nog een!

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Theirs always a nother one I can do so hear it is just for you. It's real easey to.

    Die van hen zijn er altijd. Ik kan het doen, dus hoor dat het alleen voor jou is. Het is heel gemakkelijk.

  • Origineel English Vertaling Dutch

    well, yes, it's pretty easy.  laugh_out_loud I'm gonna let someone else have a try so we don't have two too 2 to of us just trading back and forth.  C'mon, Lips, imagination, and everyone else!!!  catface!!! fix our mistakes!!!!

    Nou ja, het is vrij eenvoudig. laugh_out_loud Ik ga het iemand anders laten proberen, zodat we niet met z'n tweeën zijn, alleen maar heen en weer handelen. Kom op, Lippen, verbeelding en alle anderen!!! Kat gezicht!!! herstel onze fouten!!!!

  • Origineel English Vertaling Dutch

    Theirs always a nother one I can do so hear it is just for you. It's real easey to.


    lmao @ you two...

    There's always another one I can do, so here it is just for you. It's real easy too.

    Here's one:
    I need the correct description of when apostrophies, commas and periods are nessessery and not nessessery.

    Er is altijd iets dat ik kan doen, dus hoor dat het alleen voor jou is. Het is heel gemakkelijk.


    Lmao @ jullie twee...

    Er is altijd wel een andere die ik kan doen, dus deze is speciaal voor jou. Het is ook heel gemakkelijk.

    Hier is er een:
    Ik heb de juiste beschrijving nodig van wanneer apostrofs, komma's en punten nessessery zijn en niet nessessery.
  • Origineel English Vertaling Dutch

    Ok, I won't google, but I can roll a few basics off the top of my head

    apostrophes:
    posessions (chilly's)
    contractions (what's)
    quotes within quotes "Oh, you know chilly, she's always like 'dtsweet is soooo cool don'tcha know' when she types".

    commas:
    two thoughts within a sentence - I'll tend the fire, you grab the marshamallows, and we'll all eat s'mores.
    lists (hullo to blue, lips, zuga, and everyone here at lcb

    periods -
    to trail off a thought (that's very, um...)
    to complete a sentence. Ok, I'm done for now.

    Oké, ik zal niet googlen, maar ik kan een paar basisprincipes wel uit mijn hoofd rollen

    aanhalingstekens:
    bezittingen (koude)
    weeën (wat is)
    aanhalingstekens tussen aanhalingstekens "Oh, weet je, kil, ze zegt altijd 'dtsweet is zoooo cool, weet je dat niet' als ze typt".

    komma's:
    twee gedachten binnen één zin: ik zorg voor het vuur, jij pakt de marshamallows en we eten allemaal s'mores.
    lijsten (hullo tegen blauw, lippen, zuga en iedereen hier bij lcb

    periodes -
    om een gedachte uit te lokken (dat is heel, eh...)
    om een zin af te maken. Oké, ik ben klaar voor nu.

Feedback van Leden

Plaats jouw reactie.

lcb activiteiten in de afgelopen 24 uur

Meest bekeken forum posts

Galahad
Galahad United States 2 maanden geleden
88

https://www.megamedusa.com nieuw inclave casino, vrijwel net als de rest, heb er onlangs een e-mail voor gekregen. MYMEDUSA30 - 30usd Bonus zonder storting, inzet van 900 dollar, wat best leuk is. Ik...
Mega Medusa Casino Geen aanbetaling

Bixy
Bixy Serbia 1 maand geleden
20

Goat Spins Casino - Exclusieve gratis spins Alleen voor nieuwe spelers - VS OK! 75 gratis spins op Escape the North Hoe je de bonus kunt claimen: Spelers moeten zich registreren via onze LINK en de...
Goat Spins Casino - Exclusieve gratis spins

Bixy
Bixy Serbia 2 maanden geleden
1

Pacific Spins Casino - Exclusieve gratis chip Alleen voor nieuwe spelers - VS OK! Bedrag: $175 Gratis chip Hoe je de bonus kunt claimen: Spelers moeten zich registreren via onze LINK en de bonuscode...
Pacific Spins Casino - Exclusieve gratis chip